| Form | Dial. | Form ID | POS | Attestation | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ⲛⲥⲁⲃⲏⲗ (ⲉ-) | S | CF1750 | Präp. | ![]() | |||
| ⲛⲥⲁⲃⲏⲗ (ⲉ-) | F | CF1752 | Präp. | ![]() | |||
| ⲛⲥⲁⲃⲏⲗ (ⲉ-) | L | CF1751 | Präp. | ![]() | |||
| ⲉⲃⲏⲗ ⲉ- | B | CF1753 | Präp. | ![]() | |||
| ⲉⲃⲏⲗ ⲉ- | F | CF1754 | Präp. | ![]() | |||
Scriptorium tag: PREP
| 1. | (En) | outside of, except |
| (Fr) | à l'extérieur de, excepté, hormis | |
| (De) | außerhalb von, außer | |
| ref: εἰ μή, πλήν, ἀλλά, ἀλλ' ἤ, παρέξ Bibliography: CD 35a?; KoptHWb 23?; ChLCS 7b? | ||
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲉϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲥⲁⲃⲏⲗ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲡⲉϥⲥⲱⲧⲡ ⲉⲛⲧⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲙⲡⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲕⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ ⲉⲧⲙϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ So he said that he would have destroyed them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn him away from the fierceness of his anger, so that he should not destroy them. Psalms 105 (urn:cts:copticLit:ot.pss.coptot:105)
Search for more examples for the lemma ⲛⲥⲁⲃⲏⲗ (ⲉ-) with any sense in sahidic (ANNIS search)
Bohairic:- ϯϣⲉⲡϩⲙⲟⲧ ϫⲉⲙⲡⲓϯⲱⲙⲥ ⲛϩⲗⲓ ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲕⲣⲓⲥⲡⲟⲥ ⲛⲉⲙⲅⲁⲓⲟⲥ . I thank God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius, Bohairic 1 Corinthians 1 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.1cor.bohairic_ed:1)ⲛⲓⲙ ⲅⲁⲣ ϧⲉⲛⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧⲥⲱⲟⲩⲛ ⲛⲛⲁⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛⲧⲉⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲛϧⲏⲧϥ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲛ ⲛⲁⲫⲛⲟⲩϯ ⲙⲡⲉϩⲗⲓ ⲉⲙⲓ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲡⲓⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ . For who among men knows the things of a man, except the spirit of the man, which is in him? Even so, no one knows the things of God, except God's Spirit. Bohairic 1 Corinthians 2 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.1cor.bohairic_ed:2)ⲛⲁϥⲥⲟⲗⲥⲉⲗ ⲛⲛⲓⲥⲁϫⲓ ⲁⲛ ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲧⲫⲓⲗⲟⲥⲟⲫⲟⲥ ϧⲁⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉϥϩⲁⲅⲓⲟⲥ ⲛⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲁⲗⲗⲁ ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲧϣⲁⲙϣⲉⲛⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲟⲩϫⲓⲛⲕⲁϯ ⲉⲥϣⲟⲙ ⲛⲉⲙⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲧⲉϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲉϥⲟⲩⲱϣ ⲁⲛ ⲉϯⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲛϩⲗⲓ ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲛⲏ ⲉⲑⲙⲟⲥϯ ⲙⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲙⲙⲁⲩⲁⲧⲟⲩ ⲛⲉⲙⲛⲏ ⲉⲑⲙⲟⲥϯ ⲛⲛⲓⲣⲉϥϯⲥⲃⲱ . He did not adorn His words in a philosophical manner for His holy apostles but instructed them in the service of God, sharp understanding, and every precept of truth, wishing to sadden no one except those who hated the Word and despised their teachers. Bohairic Lausiac History - Part 1 (urn:cts:copticLit:lausiac.boh_lausiac.amelineau_ed:0)
Search for more examples for the lemma ⲛⲥⲁⲃⲏⲗ (ⲉ-) with any sense in bohairic (ANNIS search)
See also:ⲃⲟⲗ – the outsideⲡⲃⲟⲗ ⲙⲡⲃⲟⲗ - outside
- outwards
- outside, independent of, beyond
- out of, beyond
ⲉⲃⲟⲗ – out, forth, outwardⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ- – because, forⲛⲃⲟⲗ ⲙⲃⲟⲗ outer, on outside, outwardsⲛⲃⲟⲗ ⲙⲃⲟⲗ - outside, without
- spread abroad, famed
- extant, in existence
ⲛⲃⲗ- ⲙⲡⲃⲗ-, ... beyond, exceptⲛⲥⲁⲃⲏⲗ (ⲉ-) – exceptⲛⲥⲁⲃⲏⲗ (ϫⲉ) – exceptⲥⲁⲃⲟⲗ – outside of, beyond, away fromⲥⲁⲃⲟⲗ – outside, withoutϣⲁⲃⲟⲗ – to the outside of, out ofϣⲁⲃⲟⲗ – outwards, henceforth, to the end, for ever, utterly, finally, at allϣⲁⲃⲟⲗ – the uttermostϩⲁⲃⲟⲗ ϩⲁⲃⲁⲗ from, away fromϩⲁⲃⲟⲗ ϩⲁⲃⲁⲗ far, distantϩⲓⲃⲟⲗ ϩⲓⲃⲁⲗ - outside
- beyond, excepting
- before, in presence of
ϩⲓⲃⲟⲗ ϩⲓⲃⲁⲗ - on the outside, from without
- to the outside, to the end, forth
ϩⲓⲃⲟⲗ ϩⲓⲃⲁⲗ outer, outwardⲣⲃⲟⲗ ⲣⲡⲃⲟⲗ become loosened, become free, avoid, escapeⲕⲁⲃⲟⲗ ⲕⲁⲃⲁⲗ vomit, throw upⲕⲁⲃⲟⲗ ⲕⲁⲃⲁⲗ vomitPlease cite as: TLA lemma no. C422 (ⲛⲥⲁⲃⲏⲗ (ⲉ-)), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C422 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues
