Form | Dial. | Form ID | POS | Attestation | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ϣⲁⲃⲟⲗ | S | CF1793 | Adv. | ||||
ϣⲁⲃⲟⲗ | B | CF1796 | Adv. | ||||
ϣⲁⲉⲃⲟⲗ | S | CF1795 | Adv. | ||||
ϣⲁⲉⲃⲟⲗ | B | CF1798 | Adv. | ||||
ⲛϣⲁⲃⲟⲗ | S | CF1794 | Adv. | ||||
ⲛϣⲁⲃⲟⲗ | B | CF1797 | Adv. |
Scriptorium tag: ADV
1. | (En) | outwards, henceforth, to the end, for ever, utterly, finally, at all |
(Fr) | jusqu'à la fin, à jamais, finalement, complètement | |
(De) | von, nach außen, bis zum Äußersten, für immer, schließlich, gänzlich | |
ref: εἰς / μέχρι / ἕως τέλος, εἰς νῖκος, ἕως συντελείας / αἰῶνος, διὰ παντός, ἕως σφόδρα etc. Bibliography: CD 36a?; KoptHWb 23?; ChLCS 8a? |
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲱⲡⲉ ⲉⲣⲉⲟⲩⲟⲛⲛⲓⲙⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲣⲁⲛ ⲡⲉⲧⲛⲁϩⲩⲡⲟⲙⲓⲛⲉ ⲇⲉ ϣⲁⲃⲟⲗ ⲡⲁⲓ ⲡⲉⲧⲛⲁⲟⲩϫⲁⲓ . You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end, the same will be saved. 41_Mark_13 (urn:cts:copticLit:nt.mark.sahidica:13)ⲁϫⲓⲥ ⲉⲛⲉⲧϯⲥⲃⲱ ϩⲛⲛⲉⲥⲃⲱ ⲙⲡⲗⲁⲛⲏ ⲙⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϫⲓⲥⲃⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ϫⲉⲟⲩⲟⲉⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲛϫⲉⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲧⲙⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲛⲧⲉⲧⲛⲕⲱ ⲛⲥⲱⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲡⲗⲁⲛⲏⲧⲉⲧⲛⲁⲃⲱⲕ' ⲉⲛⲕⲟⲗⲁⲥⲓⲥ ⲙⲡⲛⲟϭ ⲛⲇⲣⲁⲕⲱⲛ ⲙⲛⲡⲕⲁⲕⲉ ⲉⲧϩⲓⲃⲟⲗ ⲡⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁϣⲧ ⲉⲙⲁϣⲟ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲛⲁⲥⲉⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲛ ⲉⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲣⲁⲧϣⲱⲡⲉ ϣⲁⲃⲟⲗ · “Say unto those who teach the doctrines of error and to every one who is instructed by them: Woe unto you, for, if ye do not repent and abandon your error, ye will go into the chastisements of the great dragon and of the outer darkness, which is exceedingly evil, and never will ye be cast [up] into the world, but will be non-existent until the end. |” Pistis Sophia Book 3 Part 1 (urn:cts:copticLit:pistissophia.2.petermann:77-81)ⲙⲡⲣⲁⲙⲉⲗⲉⲓ ϭⲉ ⲉⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ ⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ · ⲉⲧⲃⲉⲑⲩⲗⲉⲓ ⲙⲡⲉⲓⲃⲓⲟⲥ · ⲛⲥⲉⲛⲁⲕⲁⲁⲛ ⲁⲛ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ϣⲁⲃⲟⲗ · ⲁⲗⲗⲁ ⲟⲩⲛⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧϥ ⲛⲧⲛⲣⲧϩⲉ ⲉϣϫⲉ ⲙⲡⲉⲛⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲛⲉϩ · Be not thou careless of thy salvation, O man, because of the material things of this life, for they will not assist (?) us in this world to the (end). But there is a (worse) evil that can be, namely, when we have come forth (from this world), we may become as if we had never entered into it. Encomium on Victor part 2 (urn:cts:copticLit:pscelestinus.encomium.budge:32-55)
Search for more examples for the lemma ϣⲁⲃⲟⲗ with any sense in sahidic (ANNIS search)
See also:ⲃⲟⲗ – the outsideⲡⲃⲟⲗ ⲙⲡⲃⲟⲗ - outside
- outwards
- outside, independet of, beyond
- out of, beyond
ⲉⲃⲟⲗ – out, forth, outwardⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ- – because, forⲛⲃⲟⲗ ⲙⲃⲟⲗ outer, on outside, outwardsⲛⲃⲟⲗ ⲙⲃⲟⲗ - outside, without
- spread abroad, famed
- extant, in existence
ⲛⲃⲗ- ⲙⲡⲃⲗ-, ... beyond, exceptⲛⲥⲁⲃⲏⲗ (ⲉ-) – outside of, exceptⲛⲥⲁⲃⲏⲗ (ⲉ-) – exceptⲛⲥⲁⲃⲏⲗ (ϫⲉ) – exceptⲥⲁⲃⲟⲗ – outside of, beyond, away fromⲥⲁⲃⲟⲗ – outside, withoutϣⲁⲃⲟⲗ – to the outside of, out ofϣⲁⲃⲟⲗ – the uttermostϩⲁⲃⲟⲗ ϩⲁⲃⲁⲗ from, away fromϩⲁⲃⲟⲗ ϩⲁⲃⲁⲗ far, distantϩⲓⲃⲟⲗ ϩⲓⲃⲁⲗ - outside
- beyond, excepting
- before, in presence of
ϩⲓⲃⲟⲗ ϩⲓⲃⲁⲗ - on the outside, from without
- to the outside, to the end, forth
ϩⲓⲃⲟⲗ ϩⲓⲃⲁⲗ outer, outwardⲣⲃⲟⲗ ⲣⲡⲃⲟⲗ become loosened, become free, avoid, escapeⲕⲁⲃⲟⲗ ⲕⲁⲃⲁⲗ cast forth, vomitⲕⲁⲃⲟⲗ ⲕⲁⲃⲁⲗ vomitPlease cite as: TLA lemma no. C428 (ϣⲁⲃⲟⲗ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C428 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues