FormDial.Form IDPOS Attestation
ϯⲣⲱ⸗BCF7959Vb. Kompositverb
Scriptorium tag: V
 1. (En) give sb one's word, promise
(Fr) donner sa parole, promettre
(De) (sein) Wort geben, versprechen
Bibliography: CD 288b?; KoptHWb 160?; DELC 171?
cf. ϯ give, pay, sell
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Bohairic:
  • ⲡⲉϫⲉϯⲁⲅⲓⲁ ⲙⲉⲗⲁⲛⲏ ⲛⲁϥ ϫⲉⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲉⲩⲁⲅⲣⲓ ϫⲉⲉⲧⲁⲓⲓⲁⲃⲓ ⲉⲧⲟⲥⲕ ⲛⲧⲁⲕ ⲣⲁⲛⲁ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲛ ⲙⲡⲉⲣⲭⲱⲡ ⲙⲡⲉⲕⲙⲉⲩⲓ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲣⲏⲟⲩ ϯⲛⲁϣϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲛⲧⲁⲗϭⲟⲕ ⲁϫⲉⲛⲉⲕⲙⲉⲩⲓ ⲛⲏⲓ ϩⲉⲛⲟⲩⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ ⲙⲙⲟⲛ ϯⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲕ ϫⲉⲉⲧⲁⲫⲁⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲛ ⲁϭⲛⲉⲫⲛⲟⲩϯ . ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲛⲉϥⲙⲉⲩⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ . ⲛⲑⲟⲥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉⲙⲁⲣⲱⲕ ⲛⲏⲓ ϫⲉⲭⲛⲁϯ ⲙⲡⲓⲥⲭⲏⲙⲁ ⲛⲧⲉϯⲙⲉⲧⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ ϩⲓⲱⲧⲕ ⲟⲩⲟϩ ⲕⲁⲛ ⲙⲉⲛ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ϯⲛⲁⲧⲱⲃϩ ⲙⲡⲁⲛⲟⲩϯ ⲉⲑⲣⲉϥϯ ⲙⲡⲓⲟⲩϫⲁⲓ ⲛⲁⲕ ⲛϩⲙⲟⲧ . ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲁϥϯⲣⲱϥ ⲛⲁⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁϩⲁⲛⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲁϥⲟⲩϫⲁⲓ ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲁϥϯ ⲙⲡⲓⲥⲭⲏⲙⲁ ⲉϫⲱϥ ⲁϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥⲙⲁϣⲓ ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲡⲉⲣⲛⲟⲩϫ ⲫⲏ ⲉⲧⲭⲏ ϧⲉⲛⲭⲏⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛϯⲙⲁϩⲅ ϯ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲁϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲩ ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲡⲓϣⲁϥⲉ ⲛⲧⲉⲛⲣⲓ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲓⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉϥⲉⲣⲡⲟⲗⲓⲧⲉⲩⲉⲥⲑⲉ ⲙⲙⲁⲩ ϧⲉⲛϩⲁⲛ ⲙⲏϣ ⲙⲡⲟⲗⲏⲧⲓⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲧⲟⲛ ⲙⲙⲁⲩ ⲉϥⲭⲏ ϧⲉⲛⲝ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲙⲡⲉϥⲛⲁⲩ ⲉⲡⲓⲛϣⲁϣⲓ ⲛⲧⲉϯⲙⲉⲧϧⲉⲗⲗⲟ ⲛⲧⲉⲡⲓⲥⲱⲙⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁϥⲙⲧⲟⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲥϧⲏⲟⲩⲧ ϫⲉϧⲉⲛⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲁⲩϫⲱⲕ ⲛⲟⲩⲙⲏϣ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲟⲗⲙⲉϥ ϩⲁⲡⲟⲥ ⲛⲭⲱⲗⲉⲙ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉϣⲧⲉⲙϯⲕⲁⲕⲓⲁ ϣⲓⲃϯ ⲙⲡⲉϥⲕⲁϯ . Saint Melania said to him: ‘My son Evagrius, this illness, which has been long for you, is a lesson for me: do not hide your thoughts from me, and perhaps I will heal you. Speak to me sincerely about your thoughts; otherwise, I see that this has not happened to you without God’s will.’ Then he revealed all his thoughts to her, and she said to him: ‘Promise me that you will take on the monastic habit, and although I am a sinner, I will pray to my God that He may grant you healing freely.’ He gave her the promise, and within a few days he was healed. He rose, put on the monastic habit, departed, and walked to Mount Pernoudj in Egypt. There he lived for two years, and in the third year he left. Then he entered the desert of Cellia, where he lived for sixteen years, practicing many exercises, and there he died at the age of sixty. He did not see the bitterness of old age or the weakness of the body, and so he rested, as it is written: ‘In a short time, he fulfilled many years,’ and he was swiftly carried to the Lord lest his understanding be corrupted by wickedness. Bohairic Lausiac History - Part 3 (urn:cts:copticLit:lausiac.boh_lausiac.amelineau_ed:38)

Search for more examples for the lemma ϯⲣⲱ⸗ with any sense in bohairic (ANNIS search)

See also:
Please cite as: TLA lemma no. C3044 (ϯⲣⲱ⸗), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C3044 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues