| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Scriptorium tag: V
| 1. | (En) | receive, take |
| (Fr) | prendre, obtenir | |
| (De) | nehmen, erhalten | |
| Bibliography: CD 747b-748a?; CED 308?; KoptHWb 410?-411, 415, 571; DELC 322b?-323a; ChLCS 99b?-100a | ||
| 2. | (En) | take (as spouse), marry |
| (Fr) | se marier | |
| (De) | heiraten | |
| Bibliography: CD 748a?; ChLCS 99b?-100a | ||
| 3. | (En) | touch, reach, hit |
| (Fr) | saisir, retenir | |
| (De) | fassen, greifen | |
| Bibliography: CD 748ab?; KoptHWb 410?-411; DELC 322b?-323a; ChLCS 99b?-100a | ||
| 4. | (En) | take, get, bring, accept |
| (Fr) | prendre, recevoir, obtenir | |
| (De) | nehmen, erhalten, bekommen, bringen | |
| Bibliography: CD 748a-b?; CED 308?; KoptHWb 410?-411; DELC 322b?-323a; ChLCS 99b?-100a | ||
| 5. | (En) | have, to be provided with |
| (Fr) | avoir, être garni(e) de | |
| (De) | haben, mit etw. ausgestattet sein | |
| Bibliography: CD 748b? | ||
| 6. | (En) | learn (by heart) |
| (Fr) | apprendre (par cœur) | |
| (De) | begreifen, auswendig lernen | |
| Bibliography: CD 748b?; KoptHWb 410?-411; DELC 322b?-323a; ChLCS 99b?-100a | ||
| 7. | (En) | buy |
| (Fr) | acheter | |
| (De) | kaufen | |
| Bibliography: CD 748b-749a?; KoptHWb 410?-411; DELC 322b?-323a; ChLCS 99b?-100a | ||
Descended from Demotic ṯꜣj, Hieroglyphic Egyptian ṯꜣi̯ to take; to sieze; to don (clothing); see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ϫⲓ ⲛⲁⲕ ⲛⲁⲇⲁⲙ ⲉϥⲟⲩⲟϫ ⲛⲧⲉϥϩⲉ · Take Thou Adam, being complete in his likeness.' On the Soul and Body (urn:cts:copticLit:psathanasius.soul_body.budge:1-91)ϫⲓ ⲛⲁⲕ ⲙⲡⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉⲕⲛⲟⲃⲉ · and take to thyself the remembrance of the sins On Penitence and Abstinence, part 1 (urn:cts:copticLit:johnconst.penitence.budge:1-119)ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉϥⲛⲁⲛⲧϥ ϫⲓⲧϥ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ . And whatever he brings, take it from him Apophthegmata Patrum Sahidic 094: Anonymous Nau 286 (urn:cts:copticLit:ap.94.monbeg)
Search for more examples for the lemma ϫⲓ with any sense in sahidic (ANNIS search)
Bohairic:- ⲕⲁⲛ ⲉϣⲱⲡ ⲁⲕϣⲁⲛϭⲓ ⲙⲡⲉⲕⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉϣⲱⲡ ⲁⲥϣⲁⲛϭⲓ ⲛϫⲉϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲙⲡⲁⲥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲉⲩⲉϭⲓ ⲇⲉ ⲛⲟⲩϩⲟϫϩⲉϫ ⲛⲧⲟⲩⲥⲁⲣⲝ ⲛϫⲉⲛⲁⲓ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ϯϯⲁⲥⲟ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ . But if you marry, you have not sinned. If a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have oppression in the flesh, and I want to spare you. Bohairic 1 Corinthians 7 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.1cor.bohairic_ed:7)ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲟⲩⲱⲙ ⲉⲧⲁϥϭⲓ ⲛⲟⲩⲱⲓⲕ ⲛϫⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉⲧⲁϥⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲁϥⲫⲁϣϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϯ ⲛⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉϭⲓ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲁⲥⲱⲙⲁ . As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, 'Take, eat. This is my body.' Bohairic Gospel of Mark 14 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:14)ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲏⲣⲡ ⲉϥⲙⲟϫⲧ ⲛⲉⲙⲟⲩϣⲁϣⲓ ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲙⲡⲉϥϭⲓⲧϥ They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn't take it. Bohairic Gospel of Mark 15 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:15)
Search for more examples for the lemma ϫⲓ with any sense in bohairic (ANNIS search)
See also:ϫⲓ (ⲉ-) – lead, relate to, attain toϫⲓ (ⲉϫⲛ-) – take upon, take for, borrowϫⲓ (ⲙⲛ-) – be concerned with, touchϫⲓ (ϩⲁ-) – take instead of, on account ofϫⲓ (ϩⲁϫⲛ-) – take in advance, from beforeϫⲓ (ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ-) – select fromϫⲓ (ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉ-) – be a close relative ofϫⲓ ϭⲓ taking, bringingⲣⲉϥϫⲓ – takerϭⲓⲛϫⲓ – partaking, participationPlease cite as: TLA lemma no. C7058 (ϫⲓ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C7058 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues
