|
Scriptorium tag: V
1. | (En) | walk, go (on land or water) |
(Fr) | marcher, progresser | |
(De) | laufen, gehen | |
Bibliography: CD 203b-204a?; KoptHWb 108?; ChLCS 30a? |
Descended from Demotic mšꜥ, Hieroglyphic Egyptian mšꜥ to march; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲁⲙⲟⲩ ⲛⲅⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲓ · Come and walk with me.' The Life of John the Kalybites part 2 (urn:cts:copticLit:lives.john_kalybites.budge:46-90)ⲁϥⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲇⲁⲓⲙⲟⲛⲓⲟⲛ ⲁϥⲧⲣⲉⲛϭⲁⲗ ⲉⲙⲟⲟϣⲉ · He cast out the devils, He made the lame to walk, On Penitence and Abstinence, part 1 (urn:cts:copticLit:johnconst.penitence.budge:1-119)ⲉⲕϣⲁⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲛⲟⲩⲥⲟⲛ ⲉⲣⲉⲟⲩⲥⲁⲛⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ϩⲛⲛⲉⲕⲟⲩⲣⲏⲏⲧⲉ · ⲉⲙⲛⲟⲩⲟⲛ ⲙⲡⲉⲧⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲕ · ⲁⲛⲓ ⲡⲱⲕ ϩⲱⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲅⲙⲟⲟϣⲉ ⲛⲧⲉϥϩⲉ · If thou art wearing sandals on thy feet, and he who is walking with thee hath none, take off thy sandals, and walk as he is doing, Letter of pseudo-Ephrem MERC.AT 126-134 (urn:cts:copticLit:psephrem.letter.budge:1-9)
Search for more examples for the lemma ⲙⲟⲟϣⲉ with any sense in sahidic (ANNIS search)
Bohairic:- ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϣⲉⲛϥ ⲛϫⲉⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲁⲓⲟⲥ ⲛⲉⲙⲛⲓⲥⲁϧ ϫⲉⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲥⲉⲙⲟϣⲓ ⲁⲛ ⲛϫⲉⲛⲉⲕⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲕⲁⲧⲁϯⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲥⲓⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲁⲗⲗⲁ ϧⲉⲛϩⲁⲛϫⲓϫ ⲉⲩⲑⲟⲗⲉⲃ ⲥⲉⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡⲓⲱⲓⲕ . The Pharisees and the scribes asked him, 'Why don't your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?' Bohairic Gospel of Mark 7 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:7)ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲧⲉϥⲥⲃⲱ ⲛⲁϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲁⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁⲛⲓⲥⲁϧ ⲛⲉⲙⲛⲏ ⲉⲑⲟⲩⲱϣ ⲉⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲥⲧⲟⲗⲏ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ϧⲉⲛⲛⲓⲁⲅⲟⲣⲁ In his teaching he said to them, 'Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces, Bohairic Gospel of Mark 12 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:12)ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲃ ⲛⲧⲉⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉⲙⲁϣⲉ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲉϯⲃⲁⲕⲓ ⲟⲩⲟϩ ϥⲛⲁⲉⲣⲁⲡⲁⲛⲧⲁⲛ ⲉⲣⲱⲧⲉⲛ ⲛϫⲉⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲉϥϥⲁⲓ ⲛⲟⲩϣⲟϣⲟⲩ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲙⲟϣⲓ ⲛⲥⲱϥ He sent two of his disciples, and said to them, 'Go into the city, and there you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him, Bohairic Gospel of Mark 14 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:14)
Search for more examples for the lemma ⲙⲟⲟϣⲉ with any sense in bohairic (ANNIS search)
See also:ⲙⲟⲟϣⲉ (ⲉ-) – be about to, proceed toⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲟϣⲓ going, pace, journeyⲙⲟⲟϣⲉ (ⲉ-) – go toⲙⲟⲟϣⲉ (ⲉϫⲛ-) – walk upon, go towardⲙⲟⲟϣⲉ (ⲙⲛ-) – go, agree with, matchⲙⲟϣⲓ (ⲛⲥⲁ-) – go after, followⲙⲟϣⲓ (ⲥⲁⲙⲉⲛϩⲏ) – go after, followⲙⲟϣⲓ (ⲥⲁⲫⲁϩⲟⲩ) – go after, followⲙⲟⲟϣⲉ (ϩⲓⲡⲁϩⲟⲩ) – go after, followⲙⲟⲟϣⲉ (ϣⲁ-) – go toⲙⲟⲟϣⲉ (ϩⲓ-) – walk on, inⲙⲟⲟϣⲉ (ϩⲛ-) – go, walk inⲙⲟⲟϣⲉ (ϩⲓⲧⲛ-) – go through, quitⲙⲟⲟϣⲉ (ϩⲁϫⲛ-) – go beforeⲙⲟⲟϣⲉ (ϩⲓϫⲛ-) – go uponⲙⲟⲟϣⲉ (ⲉⲃⲟⲗ) – go forthⲙⲟⲟϣⲉ (ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ-) – - go through, quit
- pass (by, through)
ϫⲓⲛⲙⲟϣⲓ ⲉⲃⲟⲗ – going forth, departureⲙⲟⲟϣⲉ (ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ) – go downⲙⲟϣⲓ (ⲉⲡϣⲱⲓ) – go upⲙⲟⲟϣⲉ (ⲉⲑⲏ) – go forwardⲙⲟⲟϣⲉ (ⲉϩⲟⲩⲛ) – go in, approachⲙⲟⲟϣⲉ (ⲉϩⲣⲁⲓ) – go upⲙⲟⲟϣⲉ (ⲉϩⲣⲁⲓ) – go downϭⲓⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ – ascentⲙⲟⲟϣⲉ (ϩⲁⲑⲏ) – - go before
- go toward, accommodate (in documents)
ⲙⲟⲟϣⲉ (ϩⲓⲑⲏ) – go beforeⲙⲟⲟϣⲉ (ϩⲓϩⲏ) – go beforeⲙⲟⲟϣⲉ (ϩⲏⲧ⸗) – go beforeⲁⲧⲙⲟⲟϣⲉ – pathlessⲙⲁ ⲙⲙⲟⲟϣⲉ – place of walking, pathⲙⲱⲓⲧ ⲙⲙⲟϣⲓ – road, journeyϩⲓⲏ ⲙⲙⲟⲟϣⲉ – road, pathϣⲫⲏⲣ ⲙⲙⲟϣⲓ – fellow-travellerⲣⲉϥⲙⲟⲟϣⲉ – goer, walkerϭⲓⲛⲙⲟⲟϣⲉ – going, gait, conductPlease cite as: TLA lemma no. C2219 (ⲙⲟⲟϣⲉ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C2219 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues