Scriptorium tag: V
 1. (En) = ⲓⲣⲓ esp. in relative clauses (not with fut)
(Fr) forme durative de ⲓⲣⲓ (surtout dans des propositions relatives)
(De) Form von ⲓⲣⲓ in den Dauerzeiten (besonders in Relativsätzen)
~~~ Bibliography: CD 83b?; KoptHWb 51?; DELC 65?
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Bohairic:
  • ⲛⲁⲥⲛⲏⲟⲩ ⲡϯⲙⲁϯ ⲛⲧⲉⲡⲁϩⲏⲧ ⲛⲉⲙⲡⲁⲧⲱⲃϩ ⲉϯⲣⲁ ⲙⲙⲟϥ ϩⲁⲫⲛⲟⲩϯ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲉⲩⲛⲟϩⲉⲙ Brothers, my heart's desire and my prayer to God is for Israel, that they may be saved. 06_Romans_10 (urn:cts:copticLit:nt.rom.bohairic:10)
  • ϧⲉⲛⲟⲩⲛⲁϩϯ ⲁⲩⲥⲓⲛⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲫⲓⲟⲙ ⲛϣⲁⲣⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲟⲩⲕⲁϩⲓ ⲉϥϣⲟⲩⲱⲟⲩ ⲫⲏ ⲉⲧⲁⲩϭⲓⲡⲓⲣⲁ ⲛϧⲏⲧϥ ⲛϫⲉⲛⲓⲣⲉⲙⲛⲭⲏ ⲙⲓ ⲁⲩⲱⲙⲥ ⲉϧⲣⲏⲓ . By faith, they passed through the Red Sea as on dry land. When the Egyptians tried to do so, they were swallowed up. 19_Hebrews_11 (urn:cts:copticLit:nt.heb.bohairic:11)
  • ⲣⲁⲫⲁⲓⲙ ⲉⲩⲉⲏⲡ ⲛⲁⲓⲕⲉⲭⲱⲟⲩⲛⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲛⲏ ⲉⲧϧⲉⲛⲛⲁⲕⲓⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲙⲱⲁⲃⲓⲧⲏⲥ ⲥⲉϯⲣⲁⲛ ⲉⲣⲱⲟⲩ ϫⲉⲛⲓⲟⲙⲙⲓⲛ These also shall be accounted Raphain like the Enakim; and the Moabites call them Ommin. 05_Deuteronomium_02 (urn:cts:copticLit:ot.deut.bohairic_ed:02)

Search for more examples for the lemma ⲣⲁ with any sense in bohairic (ANNIS search)

See also:
Please cite as: TLA lemma no. C956 (ⲣⲁ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C956 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues