Form | Dial. | Form ID | POS | Attestation | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ϩⲏⲡⲡⲉ | B | CF3321 | Interjektion | ||||
ϩⲏⲏⲧⲉ | S | (from Coptic Scriptorium) |
Scriptorium tag: PTC
1. | (En) | behold, lo, here is (before pronouns and verbs = ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ S; before nouns mostly = ⲉⲓⲥ S) |
(Fr) | vois!, voici! | |
(De) | siehe; da ist (vor Pronomina und Verben = ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ S; vor Substantiven = ⲉⲓⲥ S) | |
Bibliography: CD 85b-86a?; KoptHWb 52? |
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉⲉⲓⲥϩⲏⲡⲡⲉ . . . ⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓⲛⲉϩⲟ ⲟⲩ . . . ⲕⲙⲟⲩ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ . . . . ⲁϩⲉⲣⲁⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ ϩⲁⲧⲛ . . . . . . ⲥⲕⲏⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲁⲩⲱ . . . . . . ⲧⲟⲟⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲃⲱⲕ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲉⲓ ⲉⲥ . . . . . . ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ . . . . . . . . . . . . . . . And the Lord said to Moses, Behold, the days of thy death are at hand; call Joshua, and stand ye by the doors of the tabernacle of testimony, and I will give him a charge. And Moses and Joshua went to the tabernacle of testimony, and stood by the doors of the tabernacle of testimony. 05_Deuteronomy_31 (urn:cts:copticLit:ot.deut.coptot:31)
Search for more examples for the lemma ϩⲏⲡⲡⲉ with any sense in sahidic (ANNIS search)
Bohairic:- ϫⲉ ⲥⲱⲧⲉⲙ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁϥⲓ ⲛϫⲉⲫⲏ ⲉⲧⲥⲓϯ . Listen! Behold, the farmer went out to sow, Bohairic Gospel of Mark 4 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:4)ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲥϧⲏⲟⲩⲧ ϧⲉⲛⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ϫⲉϩⲏⲡⲡⲉ ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙⲡⲉⲕϩⲟ ⲫⲏ ⲉⲑⲛⲁⲥⲟⲃϯ ⲙⲡⲉⲕⲙⲱⲓⲧ ϧⲁϫⲱⲕ . As it is written in the prophets; Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you. Bohairic Gospel of Mark 1 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:1)ⲧⲉⲛⲑⲏⲛⲟⲩ . ⲙⲁⲣⲟⲛ . ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁϥϧⲱⲛⲧ ⲛϫⲉⲫⲏ ⲉⲧⲛⲁⲧⲏⲓⲧ . Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand.' Bohairic Gospel of Mark 14 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:14)
Search for more examples for the lemma ϩⲏⲡⲡⲉ with any sense in bohairic (ANNIS search)
See also:ⲉⲓⲥ ⲓⲥ behold, look, here is (used properly before noun)ⲉⲓⲥ – since, agoϩⲉⲓ – behold, look, here is (used properly before noun)ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ – behold, look, here is (properly before pronouns and verbs)ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲉⲓⲥ – behold, look, here is (before nouns)ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲛⲉ – behold, look, here is (before pl. nouns or pronouns)ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲡⲉ – behold, look, here is (properly before pronouns and verbs)ⲉⲓⲥⲧⲉ – behold, look, here is (properly before pronouns and verbs) for ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉⲉⲓⲥⲡⲉ – behold, look, here is (properly before pronouns and verbs) for ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲡⲉϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ – behold, lo, here is (before pronouns and verbs mostly = ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ S; before nouns = ⲉⲓⲥ S)Please cite as: TLA lemma no. C986 (ϩⲏⲡⲡⲉ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C986 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues