FormDial.Form IDPOS Attestation
ⲃⲱⲗSCF1673Vb.
ⲃⲱⲗACF1675Vb.
ⲃⲱⲗBCF1674Vb.
ⲃⲱⲗFCF1677Vb.
ⲃⲱⲗLCF1676Vb.
ⲃⲁⲗ⸗SCF1687Vb. Status pronominalis
ⲃⲁⲗ⸗ACF1691Vb. Status pronominalis
ⲃⲁⲗ⸗BCF1689Vb. Status pronominalis
ⲃⲁⲗ⸗FCF1695Vb. Status pronominalis
ⲃⲁⲗ⸗LCF1693Vb. Status pronominalis
ⲃⲁⲣ⸗FCF1696Vb. Status pronominalis
ⲃⲉⲗ-SCF1681Vb. Status nominalis
ⲃⲉⲗ-ACF1683Vb. Status nominalis
ⲃⲉⲗ-BCF1682Vb. Status nominalis
ⲃⲉⲗ-FCF1685Vb. Status nominalis
ⲃⲉⲗ-LCF1684Vb. Status nominalis
ⲃⲏⲗSCF1697Vb. Qualitativ
ⲃⲏⲗACF1699Vb. Qualitativ
ⲃⲏⲗBCF1698Vb. Qualitativ
ⲃⲏⲗFCF1701Vb. Qualitativ
ⲃⲏⲗLCF1700Vb. Qualitativ
ⲃⲏⲗMCF1702Vb. Qualitativ
ⲃⲟⲗKCF1679Vb.
ⲃⲟⲗMCF1678Vb.
ⲃⲟⲗ⸗SCF1686Vb. Status pronominalis
ⲃⲟⲗ⸗ACF1690Vb. Status pronominalis
ⲃⲟⲗ⸗BCF1688Vb. Status pronominalis
ⲃⲟⲗ⸗FCF1694Vb. Status pronominalis
ⲃⲟⲗ⸗LCF1692Vb. Status pronominalis
ⲃⲱⲣFCF1680Vb.
ⲃⲗS(from Coptic Scriptorium)
Scriptorium tag: V
 1. (En) loosen, untie (of chains, cords etc.)
(Fr) délier, défaire, détacher (chaînes, cordes, liens etc.)
(De) lösen, los-/aufbinden [Ketten, Stricke etc.]
ref: λύειν, ὑπολ., διαλ. Bibliography: CD 32a?; CED 22?; KoptHWB 22-23; DELC 27?; ChLCS 8a?
 2. (En) melt
(Fr) fondre
(De) schmelzen
Bibliography: CD 32a?; KoptHWB 22; DELC 27?; ChLCS 8a?
 3. (En) unstring (sinews)
(Fr) détendre
(De) lockern, lösen (die Sehnen)
ref: νευροκόπτειν, ἐκνευρίζειν Bibliography: CD 32a?; ChLCS 8a?
 4. (En) interpret, explain (scriptures, dreams)
(Fr) interpréter, expliquer (écritures, rêves)
(De) erklären, auslegen (Schriften, Träume)
ref: ἐπιλύειν, διερμηνεύειν, μεθερμ., ἀπαγγέλλειν, διανοίγειν, (δια)σαφηνίζειν, φράζειν Bibliography: CD 32a?; KoptHWb 23?; DELC 27?; ChLCS 8a?
 5. (En) be softened, persuaded
(Fr) assouplir, persuader
(De) erweichen, jmd. überreden
ref: διαλύειν Bibliography: CD 32a?; KoptHWb 23?; ChLCS 8a?
 6. (En) weaken, make faint
(Fr) affaiblir
(De) schwächen
ref: ἐκλύειν Bibliography: CD 32a?; KoptHWb 23?; ChLCS 8a?
 7. (En) nullify (order, deed)
(Fr) annuler (ordre, acte)
(De) annullieren (Befehl, Urkunde)
Bibliography: CD 32a?; KoptHWb 23?; ChLCS 8a?
 8. (En) dissolve, destroy
(Fr) liquider, détruire
(De) auflösen, zerstören
Bibliography: CD 32a?
Descended from Demotic blꜣ, Hieroglyphic Egyptian bnu̯ to escape; to depart; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲡⲉϫⲁⲩ ⲇⲉ ⲛⲁϥ ϫⲉⲃⲱⲗ ⲉⲣⲟⲛ ⲛⲧⲉⲓⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ . They said to him, “Explain this parable to us.” Apophthegmata Patrum Sahidic 097: Poemen 109 (urn:cts:copticLit:ap.97.monbeg)
  • ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉϥⲛⲏⲩ ⲙⲛⲛⲥⲱⲓ ⲛϭⲓⲡⲉⲧϫⲟⲟⲣ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲁⲛⲅⲟⲩϩⲓⲕⲁⲛⲟⲥ ⲁⲛ ⲉⲡⲁϩⲧ ⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲙⲟⲩⲥ ⲙⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩⲉ . He preached, saying, 'After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen. 41_Mark_1 (urn:cts:copticLit:nt.mark.sahidica:1)
  • ⲙⲡⲣⲛⲕⲟⲧⲕ ⲉⲕⲃⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ · ⲟⲩⲇⲉ ⲉϫⲙⲡⲉⲕⲥⲟⲓ · ϫⲉⲛⲛⲉⲩϣⲧⲣⲧⲱⲣⲕ ϩⲛϩⲉⲛⲣⲁⲥⲟⲩ · Do not sleep stretched out, nor upon thy back, in order that thou mayest not be disturbed by dreams. Letter of pseudo-Ephrem MERC.AT 126-134 (urn:cts:copticLit:psephrem.letter.budge:1-9)

Search for more examples for the lemma ⲃⲱⲗ with any sense in sahidic (ANNIS search)

Bohairic:
  • ϫⲉⲁⲛⲟⲛ ⲁⲛⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁⲃⲱⲗ ⲙⲡⲁⲓⲉⲣⲫⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲁⲓⲙⲟⲩⲛⲕ ⲛϫⲓϫ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲅ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲕⲉⲟⲩⲁⲓ ⲛⲁⲑⲙⲟⲩⲛⲕ ⲛϫⲓϫ ϯⲛⲁⲕⲟⲧϥ We heard him say, 'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.'' Bohairic Gospel of Mark 14 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:14)
  • ⲟⲩⲟϩ ⲉϣⲱⲡ ⲁⲓϣⲁⲛⲭⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲡⲟⲩⲏⲓ ⲛⲁⲧⲟⲩⲱⲙ ⲥⲉⲛⲁⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲟⲩⲟϩ ϩⲁⲛⲕⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲛⲁⲩϩⲓⲫⲟⲩⲉⲓ ⲡⲉ . If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way.' Bohairic Gospel of Mark 8 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:8)
  • ⲟⲩⲟϩ ⲛⲏ ⲉⲛⲁⲩⲥⲓⲛⲓ ⲛⲁⲩϫⲉⲟⲩⲁ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲩⲕⲓⲙ ⲛⲛⲟⲩⲁⲫⲏⲟⲩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲫⲏ ⲉⲧⲛⲁⲃⲉⲗⲡⲓⲉⲣⲫⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲛⲁⲕⲟⲧϥ ⲛⲅ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ Those who passed by blasphemed him, wagging their heads, and saying, 'Ha! You who destroy the temple, and build it in three days, Bohairic Gospel of Mark 15 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:15)

Search for more examples for the lemma ⲃⲱⲗ with any sense in bohairic (ANNIS search)

See also:
Please cite as: TLA lemma no. C404 (ⲃⲱⲗ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C404 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues