Scriptorium tag: N
 1. (En) straits, embarrassment, misfortune
(Fr) détresse, embarras, malheur
(De) Bedrängnis, Verwirrung, Unglück
Bibliography: CD 656a?; KoptHWb 353?; DELC 288a?; ChLCS 87b?
Descended from Demotic ḥb(ꜣ), Hieroglyphic Egyptian ḥb grief; sorrow; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲉⲛⲁⲣϩⲃⲁ ϩⲛⲟⲩⲛⲟϭ ϩⲃⲁ · ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲙⲡⲗⲁⲛⲏ . ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲥⲱⲣⲙ ϩⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲥⲱⲣⲙ · but will be confounded in great confusion and will find themselves in great delusion, Pistis Sophia Book 1 Part 2 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:13-25)
  • ⲧⲉⲩϭⲓⲛⲕⲱⲧⲉ ⲇⲉ ⲏ ⲧⲉⲩϭⲓⲛϭⲱϣⲧ ⲁⲓⲡⲟⲟⲛⲉⲥ ⲉⲕⲉⲧⲁⲝⲓⲥ · ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲣⲉⲩⲣⲕⲉⲥⲟⲟⲩ ⲛⲉⲃⲟⲧ ⲉⲩϭⲱϣⲧ ⲉⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛⲉⲩⲁⲡⲟⲧⲉⲗⲉⲥⲙⲁ ϩⲛⲛⲉϥⲧⲟⲟⲩ ⲛⲕⲟⲟϩ ⲛⲟⲩⲛⲁⲙ · ⲁⲩⲱ ϩⲛⲛⲉⲩϣⲟⲙⲧ ⲛⲕⲟⲟϩ · ⲁⲩⲱ ϩⲛⲛⲉⲧⲙⲡⲉⲩϩⲟⲧ ⲉⲃⲟⲗ · ⲁⲩⲱ ϩⲙⲡⲉⲩϣⲙⲟⲩⲛ ⲛⲥⲭⲏⲙⲁ · ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲣⲉⲩⲣϩⲃⲁ ϩⲛⲟⲩⲛⲟϭ ϩⲃⲁ · ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲧⲣⲉⲩ ⲡⲗⲁⲛⲁ ϩⲛⲟⲩ ⲡⲗⲁⲛⲏ ⲛϭⲓⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲁⲓⲱⲛ . ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧϩⲓⲙⲁⲣⲙⲉⲛⲏ ⲙⲛⲛⲁⲧⲉⲥⲫⲁⲓⲣⲁ · ⲁⲩⲱ ⲁⲓϣⲧⲣⲧⲱⲣⲟⲩ ⲉⲙⲁⲧⲉ . ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩⲉϣϭⲙϭⲟⲙ · ϭⲉ ϫⲓⲛⲙⲡⲉⲓⲛⲁⲩ ⲉⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲡⲥⲟⲣⲙ ⲛⲧⲉⲩϩⲩⲗⲏ · ⲉⲧⲣⲉⲩⲟⲙⲉⲕϥ · ϫⲉⲉⲣⲉⲛⲉⲩⲧⲟⲡⲟⲥ ⲱⲥⲕ ⲉⲩⲙⲏⲛ ⲉⲃⲟⲗ . ⲁⲩⲱ ϫⲉⲉⲩⲉⲣⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲩⲟ ⲛⲣⲣⲟ · ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲧⲉⲣⲓϥⲓ ⲛⲟⲩ ⲟⲩⲱⲛ ⲛϣⲟⲙⲧ ⲛⲧⲉⲛⲉⲩϭⲟⲙ ⲁⲓⲡⲱⲱⲛⲉ ⲛⲛⲉⲩⲥⲫⲁⲓⲣⲁ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲩϭⲱϣⲧ ⲉϩⲃⲟⲩⲣ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲣⲕⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲩϭⲱϣⲧ ⲉⲟⲩⲛⲁⲙ · ⲁⲓⲡⲱⲱⲛⲉ ⲛⲧⲉⲩϭⲓⲛⲙⲟⲟϣⲉ ⲧⲏⲣⲥ ⲙⲛⲡⲉⲩⲇⲣⲟⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ · “But their manner of turning, or facing, I changed to another order, and made them other six months face towards the works of their influences in the squares on the right and in their triangles and in those in their aspect and in their octagons. And I made them to be confounded in great confusion and deluded in great delusion |--the rulers of the æons and all the rulers of the Fate and those of the sphere; and I set them in great agitation, and thence on they were no longer able to turn towards the refuse of their matter to devour it, in order that their regions may continue to delay and they [themselves] may spend a long time as rulers. But when I had taken away a third of their power, I changed their spheres, so that they spend a time facing to the left and another time facing to the right. I have changed their whole path and their whole course,” Pistis Sophia Book 1 Part 3 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:25-35)
  • ⲉⲣⲉⲧⲉⲕϩⲃⲥⲱ ⲧⲏⲣⲥ ⲗⲁⲁⲙ · ⲉⲣⲉⲧⲉⲕⲧⲁⲡⲣⲟ ⲧⲏⲙ ⲉⲕⲟ ϩⲃⲁ ⲉⲙⲛⲧⲁⲕϣⲁϫⲉ ⲙⲙⲁⲩ ⲉϫⲱ ⲉⲕⲛⲁϯⲗⲟⲅⲟⲥ ϩⲁⲟⲩⲏⲣ · Thine apparel shall be motley, thy mouth shall be shut, thou shalt be terrorstricken to such a degree that thou shalt be unable to speak or to explain. Instructions of Apa Pachomius in MERC.AR in Budge ed. - part 2 (urn:cts:copticLit:pachomius.instructions.budge:35-69)

Search for more examples for the lemma ϩⲃⲁ with any sense in sahidic (ANNIS search)

See also:
Please cite as: TLA lemma no. C6443 (ϩⲃⲁ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C6443 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues