FormDial.Form IDPOS Attestation
ⲉⲧ-SCF2752Satzkonverter Relativkonverter unveränderlich vor versch. Satzarten
ⲉⲧ-ACF2754Satzkonverter Relativkonverter unveränderlich vor versch. Satzarten
ⲉⲧ-BCF2753Satzkonverter Relativkonverter unveränderlich vor versch. Satzarten
ⲉⲧ-FCF2756Satzkonverter Relativkonverter unveränderlich vor versch. Satzarten
ⲉⲧ-KCF2757Satzkonverter Relativkonverter unveränderlich vor versch. Satzarten
ⲉⲧ-LCF2755Satzkonverter Relativkonverter unveränderlich vor versch. Satzarten
ⲉⲑ-BCF2763Satzkonverter Relativkonverter unveränderlich vor versch. Satzarten
ⲉⲧⲉ-SCF2758Satzkonverter Relativkonverter unveränderlich vor versch. Satzarten
ⲉⲧⲉ-ACF2760Satzkonverter Relativkonverter unveränderlich vor versch. Satzarten
ⲉⲧⲉ-ACF2768Satzkonverter Status nominalis status nominalis im Adverbialsatz
ⲉⲧⲉ-BCF2759Satzkonverter Relativkonverter unveränderlich vor versch. Satzarten
ⲉⲧⲉ-BCF2767Satzkonverter Status nominalis status nominalis im Adverbialsatz
ⲉⲧⲉ-FCF2762Satzkonverter Relativkonverter unveränderlich vor versch. Satzarten
ⲉⲧⲉ-FCF2769Satzkonverter Status nominalis status nominalis im Adverbialsatz
ⲉⲧⲉ-LCF2761Satzkonverter Relativkonverter unveränderlich vor versch. Satzarten
ⲉⲧⲉⲗⲉ-FCF2770Satzkonverter Status nominalis status nominalis im Adverbialsatz
ⲉⲧⲉⲣⲉ-SCF2764Satzkonverter Status nominalis status nominalis im Adverbialsatz
ⲉⲧⲉⲣⲉ-BCF2765Satzkonverter Status nominalis status nominalis im Adverbialsatz
ⲉⲧⲉⲣⲉ-LCF2766Satzkonverter Status nominalis status nominalis im Adverbialsatz
Scriptorium tag: C
 1. (En) relative converter
(Fr) particule relative
(De) Relativkonverter
Bibliography: CD 61a?; CED 38?; KoptHWb 40, 41?; DELC 47?; ChLCS 12a?; Till D § 356?; LCG § 399?
cf. Relativkonverter cf. ⲉⲛⲧ Relativkonverter cf. ⲉⲣ Relativkonverter (perfektiv)
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
  • ⲉⲧⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲧⲁⲓ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ . ⲟⲩϩⲧⲟ ⲛⲗⲁⲃⲥϩⲓⲙⲉ ⲡⲉ · The one who casts this away from himself is like a lustful horse.” Apopthegmata Patrum Sahidic 009: Hyperechius 2 (urn:cts:copticLit:ap.9.monbeg)
  • ⲁⲕⲉⲓⲙⲉ ϭⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϫⲉⲙⲛⲡⲉⲧ ⲛⲛⲟϭ ⲉϯⲣⲏⲛⲏ · ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ · ⲙⲉⲣⲉⲡⲉϥⲥⲟⲛ · ⲕⲁⲛ ⲉⲕⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲟⲃⲉ ⲛⲓⲙ · ⲉⲕⲟ ⲛϫⲁϫⲉ ⲉⲡⲉⲕⲥⲟⲛ · ⲉⲕⲟ ⲛϣⲙⲙⲟ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ · Now thou knowest that there is no state of peace greater than that every man should love his brother ; but if thou art free from sin of every kind but art at enmity with thy brother, thou art a stranger unto God. Instructions of Apa Pachomius in MERC.AR in Budge ed. - part 2 (urn:cts:copticLit:pachomius.instructions.budge:35-69)
  • ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧϩⲟⲟⲩ ⲉⲩⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓ ϩⲟⲩⲛ ⲉⲩϫⲱϩⲙ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ . All these evil things come from within, and defile the man.' Mark Chapter 7 (urn:cts:copticLit:nt.mark.sahidica_ed:7)

Search for more examples for the lemma ⲉⲧ- with any sense (ANNIS search)

Please cite as: TLA lemma no. C737 (ⲉⲧ-), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.cgi?tla=C737 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues