Scriptorium tag: V
1. | (En) | be sweet, take delight |
(Fr) | être doux, s'adoucir | |
(De) | süß sein, sich (er)freuen | |
Bibliography: CD 673a-b?; CED 281?; KoptHWb 369?; DELC 298b?; ChLCS 90b? |
Descended from Demotic ḥlk, Hieroglyphic Egyptian ḥꜣg to be glad; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲉⲩϣⲁⲛϩⲕⲟ · ⲇⲉ ⲟⲛ ϣⲁϥⲧⲣⲉⲛⲃⲟⲧⲁⲛⲏ ⲉⲧϩⲛⲧⲥⲱϣⲉ · ϩⲗⲟϭ ϩⲛⲧⲉⲩⲧⲁⲡⲣⲟ · ⲛⲧϩⲉ ⲛⲟⲩⲉⲃⲓⲱ · ⲉϥϩⲟⲗϭ When they suffer hunger He will make the grass which is in the field to be sweet to their mouths, even as honey is sweet. Life of Onnophrius part 2 (urn:cts:copticLit:lives.onnophrius.budge:9-16)ϫⲉⲥⲱ ⲛⲁⲕ ϩⲛⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ · ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲟⲟⲩ ϩⲟⲗϭ . “Drink at the sea and the water is sweet.” Apophthegmata Patrum Sahidic 216: Besarion (urn:cts:copticLit:ap.216.monbeg)ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲁⲓ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲉⲧϩⲟⲗϭ ⲛⲛⲁϩⲣⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ · Woe be unto me, o my son, who was sweet to everyone! The Life of John the Kalybites part 1 (urn:cts:copticLit:lives.john_kalybites.budge:1-45)
Search for more examples for the lemma ϩⲗⲟϭ with any sense in sahidic (ANNIS search)
Please cite as: TLA lemma no. C6591 (ϩⲗⲟϭ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C6591 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues