FormDial.Form IDPOS Attestation
ⲙⲙⲛ-SCF5425Partikel Ausdruck der Nichtexistenz
ⲙⲛ-SCF5426Partikel Ausdruck der Nichtexistenz
ⲙⲙⲟⲛB(from Coptic Scriptorium)
Scriptorium tag: PTC
 1. (En) not to be
(Fr) inexistence de, il n'y a pas
(De) es ist nicht, es gibt nicht
Bibliography: CD 166b-167a?; KoptHWb 93?; ChLCS 25b?
Descended from Demotic mn, Hieroglyphic Egyptian mn there is no...; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲁⲗⲗⲁ ⲉϫⲱ ⲛⲧⲟϥ ϩⲛⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ ⲙⲡⲉⲓⲛⲉ ⲏ ⲙⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛⲧⲥⲏϥⲉ ⲉⲛⲧⲁⲥⲟⲩⲟⲛϩⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲟⲩⲙⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲉ ⲉⲛⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲉⲓⲙⲛⲧⲁⲉⲉⲃⲥ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲟⲩⲇⲉ ... ⲛ ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲥ ϫⲉ ⲕⲱⲛⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲙⲛ ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲥ ϫⲉϭⲱ ⲉⲣⲉⲕⲱⲛⲥ ... If Everyone Errs MONB.XG 336-343 (Amélineau edition) (urn:cts:copticLit:shenoute.errs.amelineau:1-20)
  • ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲩϭⲟⲗ ⲡⲉ ⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲥϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲛ ϩⲁϩⲧⲏⲛ · ⲏ ϩⲁϩⲧⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲛϭⲓⲧⲉⲓⲛⲟϭ ⲛⲃⲟⲧⲉ · ⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲛ ϩⲁϩⲧⲏⲛ ⲏ ϩⲁϩⲧⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲛⲧⲱⲧⲛ · . . . Acephelous Work 22 YB 83-96 (urn:cts:copticLit:shenoute.a22.monbyb:220-240)
  • ⲙⲛⲛⲁ ⲁⲛ ⲛⲕⲣⲙⲉⲥ · ⲛⲥⲓⲟⲩⲥⲓⲟⲩ · ⲉⲩϥⲱϭⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲙⲛⲛⲃⲁⲁⲙⲡⲉ · ... Apa Johannes Canons: FA143-158 (urn:cts:copticLit:johannes.canons.monbfa:308-330)

Search for more examples for the lemma ⲙⲙⲛ- with any sense in sahidic (ANNIS search)

Bohairic:
  • ⲁϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲅⲁⲣ ⲛϫⲉⲡⲓϩⲁⲓ ⲛⲁⲑⲛⲁϩϯ ϧⲉⲛϯⲥϩⲓⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛϫⲉϯⲥϩⲓⲙⲓ ⲛⲁⲑⲛⲁϩϯ ϧⲉⲛⲡⲓⲥⲟⲛ ⲙⲙⲟⲛ ϩⲁⲣⲁ ⲛⲉⲧⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲥⲉϭⲁϧⲉⲙ ϯⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲥⲉⲟⲩⲁⲃ . For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the husband. Otherwise your children would be unclean, but now they are holy. Bohairic 1 Corinthians 7 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.1cor.bohairic_ed:7)
  • ⲛⲁⲓϫⲉⲣⲉ ⲛⲓⲡⲟⲣⲛⲟⲥ ⲁⲛ ⲛⲧⲉⲡⲁⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲓⲉ ⲛⲓⲣⲉϥϭⲓⲛϫⲟⲛⲥ ⲓⲉ ⲛⲓⲣⲉϥϩⲱⲗⲉⲙ ⲓⲉ ⲛⲓⲣⲉϥϣⲁⲙϣⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲙⲙⲟⲛ ⲛⲁⲥⲙⲡϣⲁ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲡⲉ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲁⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ . yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then you would have to leave the world Bohairic 1 Corinthians 5 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.1cor.bohairic_ed:5)
  • ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲁⲩϩⲓⲏⲣⲡ ⲙⲃⲉⲣⲓ ⲉⲁⲥⲕⲟⲥ ⲛⲁⲡⲁⲥ ⲙⲙⲟⲛ ϣⲁⲣⲉⲡⲓⲏⲣⲡ ⲫⲉϧ ⲛⲓⲁⲥⲕⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ϣⲁⲣⲉⲡⲓⲏⲣⲡ ⲧⲁⲕⲟ ⲛⲉⲙⲛⲓⲁⲥⲕⲟⲥ ⲁⲗⲗⲁ ϣⲁⲩϩⲓⲏⲣⲡ ⲙⲃⲉⲣⲓ ⲉⲁⲥⲕⲟⲥ ⲙⲃⲉⲣⲓ . No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins.' Bohairic Gospel of Mark 2 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:2)

Search for more examples for the lemma ⲙⲙⲛ- with any sense in bohairic (ANNIS search)

See also:
Please cite as: TLA lemma no. C1890 (ⲙⲙⲛ-), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C1890 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues