Scriptorium tag: N
1. | age, era, world | |
ref: 444 Bibliography: DDGLC | ||
2. | age, era, world (inverted attributive, nominal referent) | |
ref: 8239 Bibliography: DDGLC | ||
3. | eternity | |
ref: 1768 Bibliography: DDGLC | ||
4. | cosmic place, location; part of heaven | |
ref: 1478 Bibliography: DDGLC | ||
5. | cosmic place, location; part of heaven (inverted attributive, nominal referent) | |
ref: 7492 Bibliography: DDGLC | ||
6. | cosmic place, location; not part of heaven | |
ref: 2192 Bibliography: DDGLC | ||
7. | cosmic place, location; not part of heaven (inverted attributive, nominal referent) | |
ref: 7996 Bibliography: DDGLC | ||
8. | benevolent superhuman being (hypostasis of eternity or world-age) | |
ref: 1399 Bibliography: DDGLC | ||
9. | benevolent superhuman being (inverted attributive, nominal referent; hypostasis of eternity or world-age) | |
ref: 7649 Bibliography: DDGLC | ||
10. | superhuman being / place (where both senses may seem to apply) | |
ref: 7402 Bibliography: DDGLC |
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲟⲩ ⲙⲟⲛⲟⲛ ϩⲙⲡⲉⲓⲁⲓⲱⲛ · ⲁⲗⲗⲁ ϩⲙⲡⲕⲉⲟⲩⲁ : Not just in this world but in the other one. To Thieving Nuns (urn:cts:copticLit:besa.thieving.monbba)ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁϥ ϣⲁⲛⲁⲓⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲓⲱⲛ ϩⲁⲙⲏⲛ · — — — — — — — — — — Glory be unto Him for all ages of ages. Amen. On the Soul and Body (urn:cts:copticLit:psathanasius.soul_body.budge:1-91)ⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ⲛⲟⲩⲥⲟⲫⲓⲁ ϩⲛⲛⲧⲉⲗⲉⲓⲟⲥ ⲟⲩⲥⲟⲫⲓⲁ ⲇⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡⲉⲓⲁⲓⲱⲛ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲧⲁⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲙⲡⲉⲓⲁⲓⲱⲛ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱⲥϥ . We speak wisdom, however, among those who are full grown; yet a wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, who are coming to nothing. 46_1 Corinthians_2 (urn:cts:copticLit:nt.1cor.sahidica:2)
Search for more examples for the lemma ⲁⲓⲱⲛ with any sense in sahidic (ANNIS search)
Bohairic:- ⲁϥϣⲧⲉⲙϭⲓⲧⲟⲩ ⲛⲣ ⲛⲕⲱⲃ ⲛⲥⲟⲡ ϯⲛⲟⲩ ϧⲉⲛⲡⲁⲓⲥⲏⲟⲩ ϩⲁⲛⲏⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲥⲱⲛⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲙⲁⲩ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲓⲟϩⲓ ϧⲉⲛⲛⲓⲇⲓⲱⲅⲙⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲡⲓⲉⲱⲛ ⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ⲟⲩⲱⲛϧ ⲛⲉⲛⲉϩ . but he will receive one hundred times more now in this time, houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life. 02_Mark_10 (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic:10)
Search for more examples for the lemma ⲁⲓⲱⲛ with any sense in bohairic (ANNIS search)
See also:ⲉⲱⲛ ⲁⲓⲟⲛ, ... - age, aeon (general, or specific sense unclear)
- age, aeon (inverted attributive, nominal referent; general, or specific sense unclear)
- aeon, generation (of human beings)
- (this) age, world, life (before death)
- (this) age, world, life (before death) (plural usage)
- (the next) age, world, life (after death) (referent: the afterlife)
Note on Greek forms: Forms given are unnormalized, attested, and checked orthographies in the DDGLC corpus. The material from DDGLC is a work-in-progress, not a finished publication. This release is strictly preliminary.
Please cite as: TLA lemma no. C8137 (ⲁⲓⲱⲛ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C8137 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues