Scriptorium tag: V
 1. (En) inhabit, settle, live
(Fr) habiter, peupler, résider
(De) (be)wohnen, (be)siedeln, bevölkern
Bibliography: CD 831b?; KoptHWb 467?; DELC 347ab?; ChLCS 109b?
Descended from Demotic grg, Hieroglyphic Egyptian grg hunt; set (traps); establish; set up; be ready; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲁϫⲓⲥ ⲛⲧⲁϭⲟⲙ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲁϩⲙⲉ ⲙⲁⲣⲟⲩϣⲱⲱⲧ ⲛⲧⲉⲩϭⲟⲙ ⲛϭⲓⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲟⲩⲉϣ ϥⲓ ⲡⲁⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧ . ⲉⲡⲧⲏⲣϥ · ⲙⲁⲣⲟⲩⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲡⲉⲭⲁⲟⲥ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲣⲁⲧϭⲟⲙ ⲛϭⲓⲛⲉⲧⲟⲩⲉϣ ϥⲓ ⲙⲡⲁⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ · ⲙⲁⲣⲉⲧⲉⲩϭⲟⲙ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲟⲩϣⲟⲉⲓϣ · ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉϥⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓⲓⲉⲟⲩ ⲡⲉⲕⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ · ⲁⲩⲱ ⲉⲩϣⲁⲛⲉⲓ ⲉⲩⲛⲏⲩ ⲉⲡϫⲓⲥⲉ . ⲙⲁⲣⲉⲟⲩ ⲕⲁⲕⲉ ⲧⲁϩⲟⲟⲩ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲥⲗⲁⲁⲧⲉ ⲛⲥⲉⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲡⲉⲭⲁⲟⲥ · ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲉϥⲡⲱⲧ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲛϭⲓⲓⲉⲟⲩ ⲡⲉⲕⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛϥϫⲛⲁⲩ ⲉⲡⲕⲁⲕⲉ ⲙⲡⲉⲥⲏⲧ · ϫⲉⲁⲩϭⲱⲣϭ ⲉⲣⲟⲓ ⲛⲟⲩϭⲟⲙ ⲛϩⲟ ⲙⲙⲟⲩⲓ ⲉⲙⲡⲓⲣⲡⲉⲧϩⲟⲟⲩ ⲛⲁⲩ ⲧⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϥⲓ ⲙⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲁⲩϩⲱϫ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲉⲧⲛϩⲏⲧ . ⲧⲁⲓ ⲉⲧⲉⲛⲥⲉⲛⲁϣϥⲓⲧⲥ ⲁⲛ · ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϥⲓⲡⲥⲱⲧϥ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲛϩⲟ ⲙⲙⲟⲩⲓ ⲉⲙⲡⲥⲉⲓⲙⲉ · ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲛⲧⲁϥⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲛϭⲓⲡⲁⲩⲑⲁⲧⲏⲥ ⲉϥⲓ ⲡⲁⲟⲩⲟⲉⲓⲛ . ϥⲓⲡⲱϥ ϩⲱⲱϥ · ⲁⲩⲱ ⲙⲁⲣⲟⲩϥⲓⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲧϭⲟⲙ ⲛϩⲟ ⲙⲙⲟⲩⲓ ⲧⲁⲓ ⲉⲧϭⲱⲣϭ ⲉⲣⲟⲓ · ⲧⲁϭⲟⲙ ⲛⲧⲟⲥ ⲛⲁⲟⲩⲣⲟⲧ ϩⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁⲣⲁϣⲉ · ϫⲉϥⲛⲁⲛⲁϩⲙⲉⲥ · ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓⲙⲙⲉⲣⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁϭⲟⲙ ϫⲉⲙⲛϭⲉⲣⲉϥⲛⲟⲩϩⲙ ⲛⲥⲁⲃⲗⲗⲁⲕ · ϫⲉⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲛⲧⲟⲟⲧⲥ ⲛϯϭⲟⲙ ⲛϩⲟ ⲙⲙⲟⲩⲓ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲥϥⲓ ⲧⲁϭⲟⲙ ⲛϩⲏⲧ · ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲧⲛⲟⲩϩⲙ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲩϥⲓ ⲧⲁϭⲟⲙ ⲛϩⲏⲧ ⲙⲛⲡⲁⲟⲩⲟⲉⲓⲛ · ϫⲉⲁⲩⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲩϫⲓϭⲟⲗ ⲉⲣⲟⲓ · ⲁⲩⲱ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲉⲡⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧϩⲙⲡϫⲓⲥⲉ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟϥ · ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲁⲛⲁⲅⲕⲁⲍⲉ ⲙⲙⲟⲓ ϫⲉϫⲱ ⲉⲣⲟⲛ ⲙⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧϩⲙⲡϫⲓⲥⲉ · “Say unto my power: I am he who will save thee. “4. Let all those who would take away my light from me utterly, lack their power. Let them face about unto the chaos and become powerless, who would take away my light from me utterly. “5. Let their power be as dust, and let Yew, thy angel, smite them. “6. And if they would go into the height, let darkness seize upon them and let them slip down and turn to the chaos. And let thy angel Yew pursue them and cast them down into the darkness below. “7. For they have set a lion-faced power as a trap for me, although I have done them no ill, from which its light will be taken; and they have oppressed the power in me, which they will not be able to take away. “8. Now, therefore, O Light, take away the purification from the lion-faced power without its knowing it,--the thought which Self-willed hath thought, to take away my light; take away his own and let the light be taken away from the lion-faced power, which set the trap for me. “9. But my power will exult in the Light and rejoice that he will save it. 10. And all the portions of my power shall say: There is no saviour but thee. For thou wilt save me out of the hand of the lion-faced power, which hath taken away my power from me, and thou savest me out of the hands of them who have taken away my power and my light from me. 11. For they have risen up against me, lying against me and saying | that I know the mystery of the Light which is in the height, [the Light] in which I have had faith. And they have constrained me, [saying:] Tell unto us the mystery of the Light in the height,” Pistis Sophia Book 1 Part 6 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:66-75)
  • ⲛⲁⲣ ⲧϩⲉ ⲛⲟⲩⲭⲱⲣⲁ ⲉⲥϭⲟⲣϭ ⲧⲉⲩⲭⲱⲣⲁ ⲛⲁϭⲱⲣϭ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲟⲩⲙⲁⲉⲓⲛ ⲉⲩϥⲓ ⲙⲙⲟϥ ϩⲓⲟⲩⲧⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲥⲟⲧⲙⲉϥ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ Now all the rivers of the land shall be inhabited as an inhabited country; their land shall be as when a signal is raised from a mountain; it shall be audible as the sound of a trumpet. 23_Isaiah_18 (urn:cts:copticLit:ot.isa.coptot:18)
  • ⲙⲛⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲁϭⲱⲣϭ ⲁϫⲛⲧⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩⲟⲩⲱϩ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ϥⲛⲁϯⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲥⲟⲡⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ϥⲛⲁⲟⲩⲱⲛ ⲛⲣⲱϥ ϩⲙⲡⲉϥϣⲗⲏⲗ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲥⲟⲡⲥ ϩⲁⲛⲉϥⲛⲟⲃⲉ The Septuagint Version of the Old Testament, L.C.L. Brenton, 1851, available at <a href='https://ebible.org/eng-Brenton/'>ebible.org</a> 71_Sirach_39 (urn:cts:copticLit:ot.sir.coptot:39)

Search for more examples for the lemma ϭⲱⲣϭ with any sense in sahidic (ANNIS search)

See also:
Please cite as: TLA lemma no. C7903 (ϭⲱⲣϭ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C7903 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues