Scriptorium tag: V
 1. (En) return, roll back
(Fr) retourner, tourner, enrouler
(De) zurückkehren, heimkehren, umkehren, umwenden
Bibliography: CD 807a?; CED 326?; KoptHWb 450?; DELC 337b?; ChLCS 106b?-107a
 2. (En) curl up
(Fr) enrouler
(De) drehen, rollen, wickeln
Bibliography: CD 807a?; KoptHWb 450?; DELC 337b?; ChLCS 106b?-107a
 3. (En) separate, set apart, turn away
(Fr) détourner, s'éloigner
(De) (sich) entfernen, (sich) abwenden, trennen
Bibliography: CD 807a?; KoptHWb 450?; DELC 337b?; ChLCS 106b?-107a
Descended from Demotic glꜥ, Hieroglyphic Egyptian NA to stay, linger; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
semitisches Lehnwort
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲁⲓϯ ⲇⲉ ⲙⲡⲁϣⲗⲏⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ · ⲁⲩⲱ ⲁⲓϭⲱⲗ ⲛⲟⲩⲁϣⲏ ⲛⲱⲛⲉ · ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ and I said my prayer over him, and I rolled several stones upon him. Life of Onnophrius part 3 (urn:cts:copticLit:lives.onnophrius.budge:17-24)
  • ⲁϫⲓⲛⲛⲟⲩϩⲟⲉⲓⲧⲉ ⲛⲁⲩⲉⲥsicⲛⲁⲩⲁⲛ ϭⲟⲟⲗⲟⲩ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲛⲉϩ ⲙⲛⲡⲁϣⲟⲩϩⲏⲛⲉ ⲉⲕⲁⲁⲩ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ And thou didst take thy variegated apparel and didst clothe them, and thou didst set before them mine oil and mine incense. Ezekiel 16 (urn:cts:copticLit:ot.ezek.coptot:16)
  • ⲙⲁⲣⲟⲩϩⲉ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲣⲁⲧϭⲟⲙ ⲛϭⲓⲛⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩⲉϣϥⲓ ⲧⲁϭⲟⲙ · ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲟⲟⲗⲟⲩ ϩⲙⲡⲕⲁⲕⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ϩⲛⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧϭⲟⲙ ⲛϭⲓⲛⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩⲉϣ ϥⲓ ⲧⲁϭⲟⲙ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛϩⲏⲧ · “13. May they who would take away my power, fall down and become powerless. May they who would take away my light-power from me, be enwrapped in darkness and sink into powerlessness.” Pistis Sophia Book 1 Part 4 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:35-50)

Search for more examples for the lemma ϭⲱⲗ with any sense in sahidic (ANNIS search)

See also:
Please cite as: TLA lemma no. C7599 (ϭⲱⲗ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C7599 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues