Scriptorium tag: C
1. | (En) | focalising converter ("second tense") |
(Fr) | préfixe de focalisation (« temps second ») | |
(De) | Fokalisierungskonverter („zweites Tempus“) | |
~~~ Bibliography: CD 52ab?; CED 31?-32; KoptHWb 31, 38?; DELC 37?; LCG § 444?; ChLCS 10b? |
Descended from Demotic ı ͗.ı ͗r, Hieroglyphic Egyptian jw auxiliary; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
cf. ⲉⲧⲉ Fokalisierungskonverter ("2. Tempus"), cf. ⲉⲛⲧ Fokalisierungskonverter ("2. Tempus"), cf. ⲛⲧ Fokalisierungskonverter ("2. Tempus")
cf. ⲉⲧⲉ Fokalisierungskonverter ("2. Tempus"), cf. ⲉⲛⲧ Fokalisierungskonverter ("2. Tempus"), cf. ⲛⲧ Fokalisierungskonverter ("2. Tempus")
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲉⲛⲉⲟⲩⲣⲙⲣⲁϣ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲅⲁⲑⲱⲥ · ⲉⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲉⲙⲁⲧⲉ · ϩⲛⲥⲙⲟⲧ ⲛⲓⲙ · ⲛⲛⲁϩⲣⲛ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛⲛⲣⲱⲙⲉ · For my father was gentle towards any good person, very good in every aspect before God and men. Life of Apa Phib part 1 (urn:cts:copticLit:lives.phib.paths_ed:0-10)ⲁⲩϫⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲟⲩⲥⲟⲛ ⲉⲡⲉϥⲟⲩⲏⲏⲃ ⲉϥϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱϥ · And they sent a brother who was a priest to make enquiries about him. Life of Pisentius part 1 (urn:cts:copticLit:lives.pisentius.budge:1-31)ⲡⲗⲁⲟⲥ ϥⲁⲣ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲉⲓⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲉϥⲧⲏϣ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ⲉⲩⲁⲣⲭⲉⲓ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ⲛⲁⲛϣⲟ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲛϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲛⲧⲁⲉⲓⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲙⲙⲏⲧ ⲉⲣⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲡⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲟ ⲛϩⲏⲅⲟⲩⲙⲉⲛⲟⲥ ⲉϫⲱⲟⲩ For the people of God in this time —Israel— are appointed in this way to rule over thousands and hundreds and fifties and tens when the holy Moses became their leader. God Who Alone Is True BV 119-122 (urn:cts:copticLit:shenoute.true.amelineau:201-207)
Search for more examples for the lemma ⲉ- with any sense in sahidic (ANNIS search)
Bohairic:- ⲙⲏ ⲙⲙⲟⲛⲧⲉⲛ ⲉⲣϣⲓϣⲓ ⲉⲟⲩⲱⲙ ⲛⲉⲙⲉⲥⲱ . Have we no right to eat and to drink? Bohairic 1 Corinthians 9 (Digital Editions) (urn:cts:copticLit:nt.1cor.bohairic_ed:9)ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲁⲫⲛⲟⲩϯ ⲕⲏⲛ ⲉⲧⲁⲙⲟϥ ⲙⲡⲁⲧⲟⲩⲓ ϣⲁⲣⲟϥ . But God had just told him before they arrived. Life of Isaac of Alexandria - part 2 (urn:cts:copticLit:lives.boh_isaac.amelineau_ed:20-41)ⲁⲓϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛϩⲁⲛⲥⲁⲃⲉⲩ ⲙⲁϩⲁⲡ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲉⲡⲉϯϫⲱ ⲙⲙⲟϥ . I speak as to wise men. Judge what I say. Bohairic 1 Corinthians 10 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.1cor.bohairic_ed:10)
Search for more examples for the lemma ⲉ- with any sense in bohairic (ANNIS search)
See also:ⲉ- – - to, for, according to, as regards
- for, in order to
- about, because of
- from, by means of
- towards, to
- against
- indicating debt or responsibility
- ethic dative
- distance of time (Past or Fut.): until, since
- distance of place, separation, freedom from
- distributive
- comparison
- elliptic
- in adverbial expressions
- indicating direct obj.
- co-ordinating a second verb
ⲉ- – ~~~circumstantial converterⲉ- – ~~~relative converterⲉⲣⲉ- ⲉ⸗ if (verbal prefix of the conditional)ⲉⲣⲉ- – ~~~prefix Fututre IIIPlease cite as: TLA lemma no. C618 (ⲉ-), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C618 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues