Scriptorium tag: PREP
1. | (En) | to, for, according to, as regards |
(Fr) | à, pour, impliquant, en vue de | |
(De) | zu, für, betreffs, in Bezug auf | |
ref: περί, ἐν, ἐπί Bibliography: CD 50ab?; CED 31?; KoptHWb 31, 497?; DELC 37?; ChLCS 10a? | ||
2. | (En) | for, in order to |
(Fr) | pour, afin de | |
(De) | zum Zwecke von, um zu | |
ref: εἰς, πρός Bibliography: CD 50b?; KoptHWb 31?; DELC 37? | ||
3. | (En) | about, because of |
(Fr) | pour, en cause de | |
(De) | wegen | |
Bibliography: CD 50b?; KoptHWb 31? | ||
4. | (En) | from, by means of |
(Fr) | de, au moyen de | |
(De) | von, mittels | |
ref: ἐπί Bibliography: CD 50b-51a? | ||
5. | (En) | towards, to |
(Fr) | à, vers, jusqu'à | |
(De) | zu, (hinein) in, nach, bis | |
ref: εἰς Bibliography: CD 51a?; KoptHWb 31?; DELC 37?; ChLCS 10a? | ||
6. | (En) | against |
(Fr) | contre | |
(De) | gegen | |
ref: κατά, ἐπί Bibliography: CD 51a?; KoptHWb 31?; ChLCS 10a? | ||
7. | (En) | indicating debt or responsibility |
(Fr) | expression d'une dette ou d'une obligation | |
(De) | (Schuld oder Verpflichtung) zu Lasten von | |
Bibliography: CD 51ab?; KoptHWb 31?; DELC 37?; ChLCS 10a? | ||
8. | (En) | ethic dative |
(Fr) | datif éthique | |
(De) | ethischer Dativ | |
xr. ⲛ preposition Bibliography: CD 51b? | ||
9. | (En) | distance of time (Past or Fut.): until, since |
(Fr) | distance temporelle: de, jusqu'à | |
(De) | temporal: von . . . an, bis | |
Bibliography: CD 51b? | ||
10. | (En) | distance of place, separation, freedom from |
(Fr) | pour exprimer une séparation: de, loin de | |
(De) | (frei) von, (retten) vor | |
ref: κατά, ἀπό, ἐπί, ἐκ Bibliography: CD 51b?; KoptHWb 31?; DELC 37?; ChLCS 10a? | ||
11. | (En) | distributive |
(Fr) | distributif | |
(De) | distributiv: je | |
Bibliography: CD 51b?; KoptHWb 31? | ||
12. | (En) | comparison |
(Fr) | plus que | |
(De) | Steigerung, Vergleich: mehr als | |
Bibliography: CD 51b?; KoptHWb 31?; DELC 37?; ChLCS 10a? | ||
13. | (En) | elliptic |
(Fr) | elliptique | |
(De) | elliptisch | |
Bibliography: CD 51b-52a? | ||
14. | (En) | in adverbial expressions |
(Fr) | dans des expressions adverbiales | |
(De) | in adverbiellen Ausdrücken | |
Bibliography: CD 52a? | ||
15. | (En) | indicating direct obj. |
(Fr) | comme expression du régime directe | |
(De) | Anknüpfung des direkten Objekts | |
Bibliography: CD 52a?; KoptHWb 31?; DELC 37? | ||
16. | (En) | co-ordinating a second verb |
(Fr) | pour coordonner deux verbes | |
(De) | zum Anschluss eines zweiten Verbs | |
Bibliography: CD 52a?; KoptHWb 31, 497? |
Descended from Demotic r, Hieroglyphic Egyptian r preposition; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲡⲱⲧ ⲉⲡⲟⲩⲉ · ⲛⲅⲛⲟϫⲥ ⲉⲃⲟⲗ · but go some distance away, and eject it there. Letter of pseudo-Ephrem MERC.AT 126-134 (urn:cts:copticLit:psephrem.letter.budge:1-9)ⲁⲓⲉⲓ ⲉⲡⲉⲓⲙⲁ ⲉϣⲓⲏⲧ . I came to this place, to Scetis. Apophthegmata Patrum Sahidic 101: Macarius 1 (urn:cts:copticLit:ap.101.monbeg)ⲁⲓϥⲓⲧϥ ⲛⲙⲙⲁⲓ ⲉⲡⲙⲁ ⲉϯⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲣⲟϥ ⁛— and I took it to the place whither I went The Life of John the Kalybites part 2 (urn:cts:copticLit:lives.john_kalybites.budge:46-90)
Search for more examples for the lemma ⲉ- with any sense in sahidic (ANNIS search)
Bohairic:- ϯⲙⲁϩⲥⲛⲟⲩϯ ⲧⲉ ⲑⲁⲓ ⲉⲕⲉⲙⲉⲛⲣⲉⲡⲉⲕϣⲫⲏⲣ ⲙⲡⲉⲕⲣⲏϯ ⲙⲙⲟⲛ ⲕⲉⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲉⲥⲟⲓ ⲛⲛⲓϣϯ ⲉⲛⲁⲓ . The second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater than these.' Bohairic Gospel of Mark 12 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:12)ⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲁⲓⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲡⲉⲕϧⲣⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲉⲣϩⲟϯ ⲁⲓϯ ⲛⲓⲁⲧ ⲛⲛⲉⲕϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲧⲱⲙⲧ ⲉⲩⲉⲉⲙⲓ ⲉⲣⲟⲕ ϧⲉⲛⲑⲙⲏϯ ⲛⲍⲱⲟⲛ ⲃ ϧⲉⲛⲡϫⲓⲛⲑⲣⲟⲩϧⲱⲛⲧ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲛϫⲉⲛⲓⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲩⲉⲥⲟⲩⲱⲛⲕ ϧⲉⲛⲡϫⲓⲛⲑⲣⲉϥⲓ ⲛϫⲉⲡⲓⲥⲏⲟⲩ ⲉⲕⲉϭⲱⲣⲡ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡϫⲓⲛⲑⲣⲉⲥϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ ⲛϫⲉⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲃⲟⲛ ⲭⲛⲁⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ ⲙⲫⲛⲁⲓ . O Lord, I have heard thy report, and was afraid: I considered thy works, and was amazed: thou shalt be known between the two living creatures, thou shalt be acknowledged when the years draw nigh; thou shalt be manifested when the time is come; when my soul is troubled, thou wilt in wrath remember mercy. Bohairic Habakkuk 3 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:ot.hab.bohairic_ed:3)ⲟⲩⲟϩ ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲥⲟⲛ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϯ ⲛϩⲁⲛⲣⲁⲛ ⲉⲣⲱⲟⲩ ϫⲉⲃⲟⲁⲛⲏⲣⲅⲉⲥ ⲉⲧⲉⲫⲁⲓ ⲡⲉ ϫⲉⲛⲓϣⲏⲣⲓ ⲛⲧⲉϯϧⲁⲣⲁⲃⲁⲓ . James the son of Zebedee; John, the brother of James, and he surnamed them Boanerges, which means, Sons of Thunder; Bohairic Gospel of Mark 3 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:3)
Search for more examples for the lemma ⲉ- with any sense in bohairic (ANNIS search)
Please cite as: TLA lemma no. C615 (ⲉ-), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C615 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues