Scriptorium tag: N
| 1. | (En) | dream |
| (Fr) | songe, rêve | |
| (De) | Traum | |
| Bibliography: CD 302b?; CED 139?; KoptHWb 166?; DELC 177?-178; ChLCS 42b? | ||
Descended from Demotic rsw(e)(ꜣ)(.t), Hieroglyphic Egyptian rs.wt awakening; dream; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲉⲣⲉ ⲡⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ⲉⲫⲣⲉⲙ ⲟ ⲛϣⲏⲣⲉϣⲏⲙ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲩⲣⲁⲥⲟⲩ · ⲏ ⲟⲩϭⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ · When the blessed Ephraim was a little boy he saw a dream or a revelation Apophthegmata Patrum Sahidic 177: Ephraim (urn:cts:copticLit:ap.177.monbeg)ⲙⲁⲣⲇⲟⲩⲭⲁⲓⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲣⲡⲙⲁ ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲁⲣⲇⲁⲝⲉⲣⲝⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ϩⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉⲣⲉⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓⲟⲥ ⲙⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲡⲉϥⲥⲙⲟⲧ ⲛⲛⲉϥⲕⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲉϥϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲡⲉϫⲉⲙⲁⲣⲇⲟⲩⲭⲁⲓⲟⲥ ϫⲉⲁⲣⲁ ⲉⲛⲧⲁⲛⲁⲓ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲓⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲧⲣⲁⲥⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲥ ⲉⲧⲃⲉⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲛϣⲁϫⲉ ϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲕⲟⲩⲓ ⲙⲡⲏⲅⲏ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲓⲉⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲣⲉⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϣⲟⲟⲡ ϩⲙⲡⲣⲏ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲥⲑⲏⲣ ⲧⲉ ⲡⲓⲉⲣⲟ ⲉⲛⲧⲁⲡⲣⲣⲟ ϩⲙⲟⲟⲥ ⲛⲙⲙⲁⲥ ⲁϥⲁⲁⲥ ⲛⲣⲣⲱ ⲡⲁⲇⲣⲁⲕⲱⲛ ⲇⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲙⲛⲁⲙⲁⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲇⲉ ⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲟⲩⲱϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁⲕⲉⲡⲣⲁⲛ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲡⲁϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲇⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲟⲩϫⲁⲓ ⲁϥⲛⲁ ϩⲛⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲁϥϥⲓⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲉⲓⲡⲉⲧϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲉⲛⲛⲟϭ ⲙⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲛϩⲉⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲙⲡⲟⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ ⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲥⲛⲁⲩ ⲟⲩⲁ ⲙⲡⲗⲁⲟⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲕⲉⲟⲩⲁ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲡⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲥ ⲥⲛⲁⲩ ⲁⲩⲉⲓ ⲉⲩⲟⲩⲛⲟⲩ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲙⲛⲟⲩⲕⲁⲓⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲩϩⲟⲟⲩ ⲛⲕⲣⲓⲥⲓⲥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲁϥⲧⲙⲁⲓⲉⲧⲉϥⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ⲛⲁⲇⲁⲣ ⲛⲥⲟⲩⲙⲛⲧⲁϥⲧⲉ ⲙⲛⲥⲟⲩⲙⲛⲧⲏ ⲙⲡⲉⲓⲉⲃⲟⲧ ⲛⲟⲩⲱⲧ ϩⲛⲟⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲛⲟⲩⲣⲁϣⲉ ⲙⲛⲟⲩⲉⲩⲫⲣⲟⲥⲩⲛⲏ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁⲅⲉⲛⲉⲁ ϣⲁⲉⲛⲉϩ ϩⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ϩⲛⲥⲡϥⲧⲟ ⲙⲡⲧⲟⲗⲙⲁⲓⲟⲥ ⲉϥⲟ ⲛⲛⲣⲣⲟ ⲙⲛⲕⲗⲉⲟⲡⲁⲧⲣⲁ ⲇⲱⲥⲑⲉ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲟⲩⲏⲏⲃ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲗⲉⲩⲓⲧⲏⲥ ⲡⲉ ⲙⲛⲡⲧⲟⲗⲉⲙⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲛⲧⲉⲡⲓⲥⲧⲟⲗⲏ ⲉⲧⲥⲏϩ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲛⲛⲉϥⲣⲟⲩⲣⲁⲓ ⲧⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲥ ⲁⲗⲩⲥⲓⲙⲁⲭⲟⲥ ϩⲉⲣⲙⲏⲛⲉⲩⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲧⲟⲗⲉⲙⲁⲓⲟⲥ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ And Mardochaeus was viceroy to king Artaxerxes, and was a great man in the kingdom, and honoured by the Jews, and passed his life beloved of all his nation. [And Mardocheus said, These things have been done of God. For I remember the dream which I had concerning these matters: for not one particular of them has failed. There was the little fountain which became a river, and there was light, and the sun and much water. The river is Esther, whom the king married, and made queen. And the two serpents are I and Aman. And the nations are those nations that combined to destroy the name of the Jews. But as for my nation, this is Israel, even they that cried to God and were delivered: for the Lord delivered his people. And the Lord rescued us out of all these calamities; and God wrought such signs and great wonders as have not been done among the nations. Therefore did he ordain two lots. One for the people of God, and one for all the other nations. And these two lots came for an appointed season, and for a day of judgment, before God, and for all the nations. And God remembered his people, and vindicated his inheritance. And they shall observe these days in the month Adar, on the fourteenth and on the fifteenth day of the month, with an assembly, and joy and gladness before God, throughout the generations for ever among his people Israel. In the fourth year of the reign of Ptolemeus and Cleopatra, Dositheus, who said he was a priest and Levite, and Ptolemeus his son, brought this epistle of Phurim, which they said was the same, and that Lysimachus the son of Ptolemeus, that was in Jerusalem, had interpreted.] Esther 10 (urn:cts:copticLit:ot.esth.coptot:10)ϩⲛⲧⲥⲡⲥⲛⲧⲉ ⲉϥⲟ ⲛⲣⲣⲟ ⲛϭⲓⲡⲛⲟϭ ⲛⲛⲁⲣⲇⲁⲝⲉⲣⲝⲏⲥ ⲛⲥⲟⲩⲟⲩⲁ ⲙⲡⲉⲃⲟⲧ ⲛⲛⲓⲥⲁⲛ ⲙⲁⲣⲇⲟⲩⲕⲁⲓⲟⲥ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲩⲣⲁⲥⲟⲩ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲓⲣⲁⲓⲟⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲉⲙⲉⲓ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϭⲓⲥⲥⲁⲓⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲙⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉϥⲟⲩⲏ ϩⲛⲥⲟⲩⲥⲟⲥ ⲉϥϣⲙϣⲉ ϩⲛⲧⲁⲩⲗⲏ ⲙⲡⲣⲣⲟ ⲧⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ ⲉⲛⲧⲁⲛⲁⲃⲟⲩⲭⲟⲇⲟⲛⲟⲥⲟⲣ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧϩⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲙⲛⲓⲉⲭⲟⲛⲓⲁⲥ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲧⲓⲟⲩⲇⲁⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲣⲁⲥⲟⲩ ⲉⲓⲥ ϩⲉⲛϩⲣⲟⲟⲩ ⲛϣⲧⲟⲣⲧⲣ ϩⲉⲛϩⲣⲟⲩⲃⲁⲓ ⲙⲛⲟⲩⲕⲙⲧⲟ ⲙⲛⲟⲩϣⲧⲟⲣⲧⲣ ϩⲓϫⲙⲡⲕⲁϩ ⲉⲓⲥ ⲛⲟϭ ⲥⲛⲁⲩ ⲛⲇⲣⲁⲕⲱⲛ ⲉⲩⲥⲃⲧⲱⲧ ⲁⲩϯⲡⲉⲩⲟⲩⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲙⲓϣⲉ ⲙⲛⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲩ ⲡⲉⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲁϥϫⲓⲥⲉ ⲁⲩⲱ ϩⲙⲡⲉⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲥⲃⲧⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲩⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲕⲁⲓⲣⲟⲥ ⲉⲡⲟⲗⲉⲙⲉⲓ ⲙⲛⲟⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲛⲕⲁⲕⲉ ϩⲓϭⲟⲥⲙ ⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲙⲛⲟⲩϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲧϩⲙⲕⲟ ϩⲓϫⲙⲡⲕⲁϩ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲉⲩⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲩⲡⲉⲧϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲥⲃⲧⲱⲧⲟⲩ ⲉⲧⲁⲕⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲱϣ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉϩⲙⲡⲉⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲕⲟⲩⲓ ⲙⲡⲏⲅⲏ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲛⲟϭ ⲛⲓⲉⲣⲟ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϥϣⲟⲩⲟ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙⲛⲡⲣⲏ ⲁⲩϣⲁ ⲛⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ⲁⲩϫⲁⲥⲧⲟⲩ ⲛⲗⲁϣⲁⲛⲉ ⲇⲉ ⲁⲩⲟϫⲙⲟⲩ ⲛⲧⲉⲣⲉⲙⲁⲣⲇⲟⲩⲭⲁⲓⲟⲥ ⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉⲓⲣⲁⲥⲟⲩ ⲙⲛⲛⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲛⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ⲉⲣⲟϥ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲉⲧⲣⲉϥⲉⲓⲙⲉ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛⲟⲩⲱⲣϫ ϣⲁⲧⲉⲩϣⲏ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ϩⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲁⲣⲇⲁⲝⲉⲣⲝⲏⲥ ⲉⲧⲉⲡⲉⲓⲁⲣⲇⲁⲝⲉⲣⲝⲏⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥⲣ ⲣⲣⲟ ϫⲓⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛϩⲛⲧⲟⲩ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲁⲓⲑⲓⲟⲡⲓⲁ ⲉⲩⲛⲁⲣⲧⲟϣ ⲣⲕⲍ [In the second year of the reign of Artaxerxes the great king, on the first day of Nisan, Mardochaeus the son of Jarius, the son of Semeias, the son of Cisaus, of the tribe of Benjamine, a Jew dwelling in the city Susa, a great man, serving in the king's palace, saw a vision. Now he was of the captivity which Nabuchodonosor king of Babylon had carried captive from Jerusalem, with Jachonias the king of Judea. And this was his dream: Behold, voices and a noise, thunders and earthquake, tumult upon the earth. And, behold, two great serpents came forth, both ready for conflict, and there came from them a great voice, and by their voice every nation was prepared for battle, even to fight against the nation of the just. And, behold, a day of darkness and blackness, tribulation and anguish, affection and tumult upon the earth. And all the righteous nation was troubled, fearing their own afflictions; and they prepared to die, and cried to God: and from their cry there came as it were a great river from a little fountain, even much water. And light and the sun arose, and the lowly were exalted, and devoured the honorable. And Mardochaeus who had seen this vision and what God desired to do, having awoke, kept it in his heart, and desired by all means to interpret it, even till night. And Mardochaeus rested quiet in the palace with Gabatha and Tharrha the king's two chamberlains, eunuchs who guarded the palace. And he heard their reasoning and searched out their plans, and learnt that they were preparing to lay hands on king Artaxerxes: and he informed the king concerning them. And the king examined the two chamberlains, and they confessed, and were executed. And the king wrote these things for a memorial: also Mardochaeus wrote concerning these matters. And the king commanded Mardochaeus to attend in the palace, and gave gifts for this service. And Aman the son of Amadathes the Bugean was honourable in the sight of the king, and he endeavored to hurt Mardochaeus and his people, because of the two chamberlains of the king.] And it came to pass after these things in the days of Artaxerxes, (this Artaxerxes ruled over a hundred and twenty-seven provinces from India) Esther 1 (urn:cts:copticLit:ot.esth.coptot:1)
Search for more examples for the lemma ⲣⲁⲥⲟⲩ with any sense in sahidic (ANNIS search)
See also:ⲡⲉⲣⲉⲣⲁⲥⲟⲩ – dream a dreamⲉⲣⲣⲁⲥⲟⲩ – have, dream a dreamⲣⲉϥⲟⲩⲉϩⲣⲁⲥⲟⲩ – interpreter of dreamsPlease cite as: TLA lemma no. C3146 (ⲣⲁⲥⲟⲩ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C3146 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues
