Form | Dial. | Form ID | POS | Attestation | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ⲡⲱϩ (ⲛ-) | S | CF7825 | Vb. ⲛ- ⲉ- als Hilsverb | ![]() | |||
ⲡⲱϩ (ⲉ-) | S | CF31665 | Vb. ⲛ- ⲉ- als Hilsverb | ![]() |
Scriptorium tag: V
1. | (En) | attain to, succeed (in doing), just do, do for once |
(Fr) | arriver à, réussir à, avoir juste fait, avoir déjà fait | |
(De) | etw. erfolgreich durchführen, etw. schon getan haben, Glück gehabt haben bei | |
Bibliography: CD 282a?; KoptHWb 157?; ChLCS 39b? |
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲉⲣϣⲁⲛⲡⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲇⲉ ⲡⲱϩ ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ϣⲁϥⲛⲡⲟϩⲥ ϫⲉⲁⲡⲧⲏ ⲙⲡⲱϩⲥ ϣⲱⲡⲉ But when the fruit is ripe, immediately he puts forth the sickle, because the harvest has come.' 41_Mark_4 (urn:cts:copticLit:nt.mark.sahidica:4)ⲛⲧⲉⲣⲉⲥⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ⲉⲛⲁⲓ ⲛϭⲓⲧⲉϥⲙⲁⲁⲩ ⲁⲥⲡⲱϩ ⲛⲛⲉⲥϩⲟⲓⲧⲉ · And it came to pass that when his mother heard these things she rent her garments, The Life of John the Kalybites part 1 (urn:cts:copticLit:lives.john_kalybites.budge:1-45)ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ ⲙⲡⲉⲓⲉϣϥⲓ ϩⲁⲧⲉⲓⲧⲟⲗⲙⲏⲣⲓⲁ ⲛⲧⲉⲓϭⲟⲧ · ⲁⲓⲡⲱϩ ⲛⲧⲁϣⲧⲏⲛ · Because I was unable to bear so great and so presumptuous a deed, I rent my raiment. Proclus Homily 13 on Easter in Budge ed. (urn:cts:copticLit:proclus.homily13.budge)
Search for more examples for the lemma ⲡⲱϩ (ⲛ-) with any sense in sahidic (ANNIS search)
Please cite as: TLA lemma no. C2980 (ⲡⲱϩ (ⲛ-)), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C2980 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues