|
Scriptorium tag: N
1. | (En) | length, limit of life |
(Fr) | vie, durée de vie | |
(De) | Leben, Lebenszeit | |
ref: βίος, ζωή, χρόνος Bibliography: CD 24a?; CED 18?; KoptHWb 17, 491?; DELC 22?; ChLCS 6b? |
Descended from Demotic ꜥḥꜥ, Hieroglyphic Egyptian ꜥḥꜥ.w lifetime; duration; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
syn. C5509 life (B)
syn. C5509 life (B)
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ϫⲉⲁⲛⲁⲁϩⲉⲱϫⲛ ϩⲛⲟⲩⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ · . . . Acephelous Work 22 YB 83-96 (urn:cts:copticLit:shenoute.a22.monbyb:220-240)ⲛⲧⲉⲣⲉϥⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲛϥⲣⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ϩⲛⲟⲩⲁⲙⲉⲗⲓⲁ . ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲉⲡⲉϥⲁϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲕⲁⲕⲱⲥ . When he had gone and become a monk, he became negligent, and he spent his life badly. Apophthegmata Patrum Sahidic 001: Anonymous Nau 135 (urn:cts:copticLit:ap.1.monbeg)ⲕⲁⲛ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲁ ⲣⲡⲉϥⲁϩⲉ ⲧⲏⲣϥ ϩⲛϩⲉⲛϭⲓⲛⲟⲩⲱⲙ ⲙⲛϩⲉⲛϭⲓⲛⲥⲱ · ⲟⲩⲗⲁⲁⲩ ⲡⲉ ⲛⲛⲁϩⲣⲛⲛⲁⲓⲱⲛ ⲛⲁⲧⲟⲩⲱ · And if any man shall pass the whole of his life in eating at feasts, and in drinking of wine, (that period of time) will be as nothing compared with the ages which shall follow it without end. On Penitence and Abstinence, part 1 (urn:cts:copticLit:johnconst.penitence.budge:1-119)
Search for more examples for the lemma ⲁϩⲉ with any sense in sahidic (ANNIS search)
Bohairic:- ⲟⲩⲟϩ ⲛⲛⲟⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ϫⲉⲉⲩϭⲓⲛϫⲟⲛⲥ ϧⲉⲛⲡⲉⲕⲁϩⲓ ⲟⲩⲇⲉ ⲟⲩϧⲟⲙϧⲉⲙ ⲟⲩⲇⲉ ⲟⲩⲧⲁⲗⲉⲡⲱⲣⲓⲁ ϧⲉⲛⲛⲉϭⲓⲏ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩϯ ⲉⲛⲉⲥⲟⲃⲧ ϫⲉⲡⲓⲟⲩϫⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲡⲩⲗⲏ ϫⲉⲡⲓⲫⲱⲧϩ . And injustice shall no more be heard in thy land, nor destruction nor misery in thy coasts; but thy walls shall be called Salvation, and thy gates Sculptured Work. 23_Isaias_60 (urn:cts:copticLit:ot.isa.bohairic_ed:60)ⲟⲩⲟϩ ⲛⲛⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟⲑⲏⲉⲧⲥⲟϫⲡ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲕⲁϩⲓ ⲛⲛⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲡⲓϣⲁϥⲉ ⲛⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϫⲉⲡⲁⲟⲩⲱϣ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲕⲁϩⲓ ϫⲉϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ . And thou shalt no more be called Forsaken; and thy land shall no more be called Desert: for thou shalt be called My Pleasure, and thy land Inhabited: for the Lord has taken pleasure in thee, and thy land shall be inhabited. 23_Isaias_62 (urn:cts:copticLit:ot.isa.bohairic_ed:62)ⲫⲣⲱⲙⲓ ⲅⲁⲣ ⲙⲙⲓⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲓ ⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲁϩⲓ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ϥⲙⲉϩ ⲛϫⲱⲛⲧ . For a mortal born of a woman is short lived, and full of wrath. 18_Iob_14 (urn:cts:copticLit:ot.job.bohairic_ed:14)
Search for more examples for the lemma ⲁϩⲉ with any sense in bohairic (ANNIS search)
Please cite as: TLA lemma no. C284 (ⲁϩⲉ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C284 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues