Scriptorium tag: N
Known entity types:  
 1. (En) place
(Fr) endroit, lieu, place
(De) Platz, Ort, Stelle
Bibliography: CD 153a?; KoptHWb 85?; ChLCS 23a?
 2. (En) dwelling place
(Fr) résidence
(De) Wohnort
Bibliography: CD 153a?; ChLCS 23a?
 3. (En) chamber (monk's cell)
(Fr) chambre (cellule de moine)
(De) Kammer (Mönchszelle)
Bibliography: CD 153a?; KoptHWb 85?
 4. (En) temple, shrine, monastery
(Fr) temple, monastère
(De) Tempel, Schrein, Kloster
Bibliography: CD 153a?; KoptHWb 85?; ChLCS 23a?
 5. (En) part, district
(Fr) part
(De) Teil, Bezirk
Bibliography: CD 153a?; KoptHWb 85?; ChLCS 23a?
 6. (En) part, duty
(Fr) part
(De) Teil, Pflicht
Bibliography: CD 153a?; KoptHWb 85?; ChLCS 23a?
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
  • ⲁϥϫⲟⲟⲩϥ ⲟⲛ ⲉⲡⲉϥⲙⲁ · · He sent him back to his cell. Apophthegmata Patrum Sahidic 126: N 123 E (urn:cts:copticLit:ap.126.monbeg)
  • ϫⲉⲉⲧⲃⲉⲟⲩ ⲉⲓϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲙⲡⲁⲙⲁⲛϣⲱⲱⲡⲉ why is it that when I sit in my dwelling Apophthegmata Patrum Sahidic 005 (urn:cts:copticLit:ap.5.monbeg)
  • ϫⲉⲉⲧⲃⲉⲟⲩ ϯϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲙⲡⲁⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ϯϩⲗⲡⲗⲱⲡ ·ⲻ Why do I sit in my cell and become distressed? Apophthegmata Patrum Sahidic 006: anonymous Nau 196 (urn:cts:copticLit:ap.6.monbeg)

Search for more examples for the lemma ⲙⲁ with any sense (ANNIS search)

See also:
Note on Greek forms: Forms given are unnormalized, attested, and checked orthographies in the DDGLC corpus. The material from DDGLC is a work-in-progress, not a finished publication. This release is strictly preliminary.

Please cite as: TLA lemma no. C1771 (ⲙⲁ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.cgi?tla=C1771 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues