Scriptorium tag: V
 1. to interpret, explain, understand s.th.
ref: 1896 Bibliography: DDGLC
 2. to translate s.th.
ref: 9756 Bibliography: DDGLC
 3. to translate s.th. as s.th.
ref: 958 Bibliography: DDGLC
 4. to translate s.th. from s.th. into s.th. as s.th. (object2: source language; object3: target language; object4: direct statement)
ref: 9757 Bibliography: DDGLC
 5. to relate s.o., communicate, recount, put s.o. into words
ref: 5378 Bibliography: DDGLC
 6. to relate s.th., communicate, recount, put s.th. into words
ref: 3261 Bibliography: DDGLC
cf. Gr. (DDGLC lemma ID 799) ἑρμηνεύω  to interpret, translate. verb (LSJ 690b?; Preisigke 1:600?)
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
  • ⲙⲉⲩⲉϣϩⲉⲣⲙⲏⲛⲉⲩⲉ ⲙⲙⲟⲥ ϩⲛⲗⲁⲁⲩ ⲙⲙⲁ · and in no place whatsoever can any interpret it. Proclus Homily 23 On the Nativity in Budge ed. (urn:cts:copticLit:proclus.homily23.budge)
  • ⲙⲏ ⲟⲩⲛⲧⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϩⲉⲛϩⲙⲟⲧ ⲛⲧⲁⲗϭⲟ . ⲙⲏ ⲉⲩⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛⲛⲁⲥⲡⲉ . ⲙⲏ ⲉⲩⲛⲁϩⲉⲣⲙⲏⲛⲉⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ . Do all have gifts of healings? Do all speak with various languages? Do all interpret? 1 Corinthians 12 (urn:cts:copticLit:nt.1cor.sahidica_ed:12)
  • ⲁⲩⲱ ⲁϥⲛⲧϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲙⲁ ϫⲉⲅⲟⲗⲅⲟⲑⲁ ⲡⲁⲓ ⲉϣⲁⲩϩⲉⲣⲙⲏⲛⲉⲩⲉ ⲙⲙⲟϥ ϫⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛⲓⲟⲛ They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, 'The place of a skull.' 41_Mark_15 (urn:cts:copticLit:nt.mark.sahidica:15)

Search for more examples for the lemma ϩⲉⲣⲙⲏⲛⲉⲩⲉ with any sense (ANNIS search)

Please cite as: TLA lemma no. C11100 (ϩⲉⲣⲙⲏⲛⲉⲩⲉ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.cgi?tla=C11100 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues