Scriptorium tag: N
1. | symbol, token | |
ref: 3017 Bibliography: DDGLC |
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϫⲱ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲛⲛⲁⲡⲟⲫⲁⲥⲓⲥ ⲙⲛⲛⲁⲡⲟⲗⲟⲅⲓⲁ ⲙⲛⲛⲥⲩⲙⲃⲟⲗⲟⲛ ⲙⲡⲉⲭⲱⲣⲏⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ · ⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲛⲧⲟϥ ⲛⲭⲱⲣⲏⲙⲁ ⲉⲡⲥⲁ ⲛϩⲟⲩⲛ · ⲙⲛⲧⲟⲩⲁⲡⲟⲫⲁⲥⲓⲥ ⲙⲙⲁⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲁⲡⲟⲗⲟⲅⲓⲁ ⲟⲩⲇⲉ ⲥⲩⲙⲃⲟⲗⲟⲛ · ⲟⲩⲇⲉ ⲯⲏⲫⲟⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲥ · ⲁⲗⲗⲁ ϩⲉⲛⲧⲩⲡⲟⲥ ⲙⲙⲁⲧⲉ ⲛⲉ ⲙⲛϩⲉⲛⲥⲭⲏⲙⲁ ⲛⲉⲧⲛⲧⲁⲩⲟ · “And I will tell you the answers and the apologies and the tokens of that space. The second space which is within, possesseth no answers nor apologies nor tokens nor ciphers nor seals; but it possesseth only types and figures.” Pistis Sophia Book 2 Part 8 (urn:cts:copticLit:pistissophia.2.petermann:70-73)ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ϥⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛⲧϩⲩⲗⲏ ⲛⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲛⲁⲣⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲁⲡⲟⲣⲣⲟⲓⲁ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲥϩⲱⲗ ⲉⲡϫⲓⲥⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲥϫⲱⲧⲉ ⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϩⲉⲱⲥ ϣⲁⲛⲧⲥⲃⲱⲕ ⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛⲧⲉⲥⲙⲛⲧⲣⲣⲟ · ⲟⲩⲧⲉ ⲙⲉⲥϯⲁⲡⲟⲫⲁⲥⲓⲥ ⲟⲩⲧⲉ ⲁⲡⲟⲗⲟⲅⲓⲁ ϩⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲟⲩ ⲁⲧⲥⲩⲙⲃⲟⲗⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲧⲉ · “And in that hour he will come forth out of the body of the matter of the rulers, and his soul will become a great light-stream, so that it soareth on high and penetrateth all the regions of the rulers and all the regions of the Light, until it reacheth the region of its kingdom. Neither giveth it answers nor apologies in any region at all, for it is without tokens.” Pistis Sophia Book 3 Part 2 (urn:cts:copticLit:pistissophia.2.petermann:82-86)ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲉⲭⲱⲣⲏⲙⲁ ⲙⲡⲓϣϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ · ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲡⲙⲉϩϣⲟⲙⲛⲧ ϩⲱⲱϥ ⲛⲭⲱⲣⲏⲙⲁ ⲉⲧϩⲓⲡⲥⲁ ⲛⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲙⲉϩϣⲟⲙⲛⲧ ϩⲱⲱϥ ⲛⲭⲱⲣⲏⲙⲁ ϫⲓⲛⲡⲥⲁ ⲛⲃⲟⲗ' ⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ⲡⲧⲟⲡⲟⲥ ϩⲙⲡⲉⲭⲱⲣⲏⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲉϥⲡⲁⲣⲁⲗⲏⲙⲡⲧⲏⲥ ⲙⲛⲛⲉϥⲁⲡⲟⲫⲁⲥⲓⲥ · ⲙⲛⲛⲉϥⲁⲡⲟⲗⲟⲅⲓⲁ ⲙⲛⲛⲉϥⲥⲩⲙⲃⲟⲗⲟⲛ ⲛⲁⲓ ⲉϯⲛⲁϫⲟⲟⲩ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉϯⲛⲁϫⲱ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲙⲡⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ · ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲉⲓϣⲁⲛⲟⲩⲱ ⲉⲓϫⲱ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲙⲡⲥⲱⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲧⲏⲣϥ · “which is the space of the first mystery of the First Mystery. And those of the third space, which is without, which is the third space from without [? within],--every region in that space hath | its receivers and its explanations and its apologies and its tokens, which I will one day tell you when I come to speak of that mystery, that is when I shall have told you of the expansion of the universe.” Pistis Sophia Book 2 Part 8 (urn:cts:copticLit:pistissophia.2.petermann:70-73)
Search for more examples for the lemma ⲥⲩⲙⲃⲟⲗⲟⲛ with any sense in sahidic (ANNIS search)
Note on Greek forms: Forms given are unnormalized, attested, and checked orthographies in the DDGLC corpus. The material from DDGLC is a work-in-progress, not a finished publication. This release is strictly preliminary.
Please cite as: TLA lemma no. C10587 (ⲥⲩⲙⲃⲟⲗⲟⲛ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C10587 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues