Scriptorium tag: N
Known entity types:  
 1. command, order
ref: 2191 Bibliography: DDGLC
 2. [error] (legal) motion, proceeding (κίνησις is meant)
ref: 7214 Bibliography: DDGLC
cf. Gr. (DDGLC lemma ID 1101) κέλευσις  order, command. noun (LSJ 936b?; Preisigke 1:784?)
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲁⲩⲱ ⲁϥⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲧⲣⲉϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲕⲉⲗⲉⲩⲥⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲙⲁ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉⲧⲉϥⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲩⲉϣⲓⲛⲉ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲙⲉϣⲁⲕ ⲛⲥⲉϩⲉ ⲉⲣⲟϥ · and he entreated him to send out an order to every part of his kingdom, so that the people might seek for his son, and, peradventure, might find him. The Life of John the Kalybites part 1 (urn:cts:copticLit:lives.john_kalybites.budge:1-45)
  • ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲉⲁⲛⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲙⲡⲉⲕⲉⲛⲇⲩⲙⲁ ⲉⲧⲉⲡⲱⲕ ⲣⲱⲱ ⲡⲉ ϫⲓⲛⲛϣⲟⲣⲡ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲕⲕⲁⲁϥ ϩⲙⲡⲁⲉ ⲛϩⲟⲣⲟⲥ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡϩⲁⲉ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϫⲓⲛϩⲟⲩⲛ · ϣⲁⲛⲧⲉⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲕⲁⲧⲁⲧⲕⲉⲗⲉⲩⲥⲓⲥ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ · Now, therefore, have we sent thee thy Vesture, which hath belonged to thee from the beginning, which thou hast left behind in the last limit, which also is the last mystery from within, until its time should be completed, according to the commandment of the First Mystery. Pistis Sophia Book 1 Part 2 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:13-25)
  • ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϩⲓⲧⲛⲧⲕⲉⲗⲉⲩⲥⲓⲥ ⲙⲡⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩ ⲛⲁⲓ ⲛϭⲓⲡⲁⲉⲛⲇⲩⲙⲁ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲓ ϫⲓⲛϣⲟⲣⲡ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲓⲕⲁⲁϥ ϩⲙⲡⲁⲉ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲙⲉϩϫⲟⲩⲧⲁϥⲧⲉ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ϫⲓⲛⲛϩⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲁⲓ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲛⲛⲧⲁⲝⲓⲥ ⲛⲧⲉⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲛⲭⲱⲣⲏⲙⲁ ⲛⲧⲉⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ · --it came to pass, through the command of that mystery, that there should be sent me my Light-vesture, which it had given me from the beginning, and which I had left behind in the last mystery, that is the four-and-twentieth mystery from within without,--those which are in the orders of the second space of the First Mystery. Pistis Sophia Book 1 Part 1 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:1-13)

Search for more examples for the lemma ⲕⲉⲗⲉⲩⲥⲓⲥ with any sense in sahidic (ANNIS search)

Note on Greek forms: Forms given are unnormalized, attested, and checked orthographies in the DDGLC corpus. The material from DDGLC is a work-in-progress, not a finished publication. This release is strictly preliminary.

Please cite as: TLA lemma no. C9389 (ⲕⲉⲗⲉⲩⲥⲓⲥ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C9389 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues