Scriptorium tag: V
 1. to endure, put up, bear, persist (object: none)
ref: 10111 Bibliography: DDGLC
 2. to endure, put up with, bear with sb
ref: 361 Bibliography: DDGLC
 3. to endure, put up with, bear with sth
ref: 5449 Bibliography: DDGLC
 4. to endure, be patient in the face of sth
ref: 7509 Bibliography: DDGLC
 5. to wait (object: reflexive; lit.: to restrain oneself)
ref: 3606 Bibliography: DDGLC
 6. to tarry, delay (object: none)
ref: 4315 Bibliography: DDGLC
 7. to tarry, delay doing sth (object: act, deed)
ref: 5453 Bibliography: DDGLC
 8. to suffer, allow, let sb do sth (object2: act, deed)
ref: 3630 Bibliography: DDGLC
 9. to dare, allow oneself to do sth
ref: 10140 Bibliography: DDGLC
 10. [error] to sue for sth (ἐνάγω is meant)
ref: 6956 Bibliography: DDGLC
 11. to do/put forth sth
ref: 7418 Bibliography: DDGLC
 12. to accept, agree
ref: 10072 Bibliography: DDGLC
 13. to accept, agree to do sth (with infinitive)
ref: 10168 Bibliography: DDGLC
cf. Gr. (DDGLC lemma ID 156) ἀνέχω  to hold up, lift up, rise up. verb (LSJ 136b?; Preisigke 1:120?)
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲙⲡⲉϥⲁⲛⲉⲭⲉ . but he did not endure it. Apophthegmata Patrum Sahidic 099: Anonymous N 293 (urn:cts:copticLit:ap.99.monbeg)
  • ⲛⲟⲩϣⲡⲏⲣⲉ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲉⲩϣⲁⲛϯⲁⲁⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲏⲧⲛ ⲏ ⲉⲩϣⲁⲛⲛⲉϫⲡⲁϭⲥⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲙⲡⲉⲧⲛϩⲟ ⲏ ⲉⲩϣⲁⲛϯⲕⲗⲯ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ ⲛϭⲓⲛⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧϩⲉ ⲙⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ ⲕⲁⲧⲁⲧϩⲉ ⲉⲧⲥⲏϩ ϫⲉⲧⲛϩⲕⲁⲉⲓⲧ ⲧⲛⲟⲃⲉ ⲧⲛⲕⲏⲕⲁϩⲏⲩ ⲥⲉϯⲕⲗⲯ ⲉϫⲱⲛ ⲧⲛϣⲧⲣⲧⲱⲣ ⲧⲛϩⲟⲥⲉ · ⲉⲩⲡⲏⲧ ⲛⲥⲱⲛ ⲧⲛⲁⲛⲉⲭⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ · ⲉⲩϫⲓⲟⲩⲁ ⲉⲣⲟⲛ ⲧⲛⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ · . . . Acephalous Work 22: YA 293-300 (urn:cts:copticLit:shenoute.a22.monbya:901-914)
  • ⲧⲛϩⲟⲥⲉ ⲉⲛⲣϩⲱⲃ ϩⲛⲛⲉⲛϭⲓϫ ⲙⲙⲓⲛⲙⲙⲟ ⲛ ⲉⲩⲥⲁϩⲟⲩ ⲙⲙⲟⲛ ⲧⲛⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲩⲡⲏⲧ ⲛⲥⲱⲛ ⲧⲛⲁⲛⲉⲭⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ . We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure. 46_1 Corinthians_4 (urn:cts:copticLit:nt.1cor.sahidica:4)

Search for more examples for the lemma ⲁⲛⲉⲭⲉ with any sense in sahidic (ANNIS search)

See also:
Note on Greek forms: Forms given are unnormalized, attested, and checked orthographies in the DDGLC corpus. The material from DDGLC is a work-in-progress, not a finished publication. This release is strictly preliminary.

Please cite as: TLA lemma no. C8276 (ⲁⲛⲉⲭⲉ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C8276 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues