|
Scriptorium tag: PREP
1. | (En) | on, at, in |
(Fr) | sur, dans | |
(De) | auf, in, bei | |
Bibliography: CD 643b-645b?; CED 271?-272; KoptHWb 351?; DELC 285b?-286a; ChLCS 87a? | ||
2. | (En) | concerning |
(Fr) | en ce qui concerne | |
(De) | betreffend | |
Bibliography: CD 644a-b?; CED 271?-272; KoptHWb 351? | ||
3. | (En) | with |
(Fr) | avec | |
(De) | mit | |
Bibliography: CD 644b?; KoptHWb 351?; DELC 285b?; ChLCS 87a? | ||
4. | (En) | from, out of |
(Fr) | de | |
(De) | von, aus | |
Bibliography: CD 644b?; KoptHWb 351? | ||
5. | (En) | under, in time of |
(Fr) | sous (temps), pendant | |
(De) | während | |
Bibliography: CD 644b-645a?; KoptHWb 351?; ChLCS 87a? | ||
6. | (En) | at time of |
(Fr) | à (temps) | |
(De) | zu (der Zeit) | |
Bibliography: CD 645a?; KoptHWb 351? | ||
7. | (En) | and |
(Fr) | et | |
(De) | und | |
Bibliography: CD 645a?; KoptHWb 351?; ChLCS 87a? | ||
8. | (En) | or |
(Fr) | ou | |
(De) | oder | |
Bibliography: CD 645a?; KoptHWb 351? |
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲏ ⲧⲁⲥⲟⲣⲙⲉⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲡϫⲁⲓⲉ · ⲏ ⲧⲁⲃⲱⲕ ⲉⲡϣⲙⲙⲟ · ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲉⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛⲁⲥⲟⲩⲱⲛⲧ ⲏ ⲧⲁⲟⲧⲡ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲩⲣⲓ ⲧⲁⲧⲙⲁⲡⲁⲛⲧⲁ ⲉⲗⲁⲁⲩ · ⲧⲁⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡⲁⲥⲛⲁⲩ . Either that I should wander in the desert, or that I should go to a strange place where no one will know me or that I should be shut in a cell, not meet anyone and eat in the one of (every) two (days).” Apophthegmata Patrum Sahidic 053: Ammona (urn:cts:copticLit:ap.53.monbeg)ⲛⲧϩⲉ ⲟⲛ ⲉϣⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩϩⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲓⲛⲉϫⲏⲩ ϩⲙⲡⲕⲁⲓⲣⲟⲥ ⲉϣⲁⲧⲉⲧⲛⲡⲱⲧ ϩⲁⲡϩⲟ ⲛⲛⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲟⲥ . And as still you gather them, to make them watch over you and the boats at the time while you flee in the face of the barbarians. Not Because a Fox Barks: XH 204-216 (urn:cts:copticLit:shenoute.fox.monbxh_204_216)ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲉⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲧⲁⲁϥ ϩⲓⲱⲱⲕ · Lo, its time is completed; put it on [thee]. Pistis Sophia Book 1 Part 2 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:13-25)
Search for more examples for the lemma ϩⲓ- with any sense in sahidic (ANNIS search)
Bohairic:- ⲉⲧⲁⲥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲇⲉ ⲉⲑⲃⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁⲥⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲙⲏϣ ϩⲓⲫⲁϩⲟⲩ ⲁⲥϭⲓ ⲛⲉⲙⲡⲉϥϩⲃⲟⲥ having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd, and touched his clothes. Bohairic Gospel of Mark 5 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:5)ⲙⲏⲡⲱⲥ ⲛⲧⲟⲩϫⲟⲥ ⲛϫⲉⲛⲓⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲛϧⲣⲏⲓ ϧⲉⲛⲟⲩⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲁϥⲉⲛⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲛⲭⲏⲙⲓ ⲉϧⲟⲑⲃⲟⲩ ⲛϧⲣⲏⲓ ϩⲓⲛⲓⲧⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲙⲟⲛⲕⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁⲡⲕⲁϩⲓ ⲙⲁⲧⲁϩⲛⲟ ⲙⲡϫⲱⲛⲧ ⲛⲧⲉⲡⲉⲕⲉⲙⲃⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲕⲛⲁⲓ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛⲧⲕⲁⲕⲓⲁ ⲛⲧⲉⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ Take heed lest at any time the Egyptians speak, saying, With evil intent he brought them out to slay them in the mountains, and to consume them from off the earth; cease from thy wrathful anger, and be merciful to the sin of thy people, 02_Exodus_32 (urn:cts:copticLit:ot.exod.bohairic_ed:32)ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉ ⲡϭⲟⲉⲓⲥ ⲛⲏⲓ ϫⲉϭⲓ ⲛⲁⲕ ⲛⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛⲧⲟⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲟⲩϫⲱⲙ ⲙⲃⲉⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲥϧⲁⲓ ϩⲓⲱⲧϥ ϧⲉⲛⲟⲩⲅⲣⲁⲫⲓⲟⲛ ⲛⲣⲱⲙⲓ ⲉⲡϫⲓⲛϣⲱⲗ ⲛϩⲁⲛϣⲱⲗ ϧⲉⲛⲟⲩⲓⲱⲥ ϥⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧϥ . And the Lord said to me, Take to thyself a volume of a great new book, and write in it with a man's pen concerning the making a rapid plunder of spoils; for it is near at hand. 23_Isaias_08 (urn:cts:copticLit:ot.isa.bohairic_ed:08)
Search for more examples for the lemma ϩⲓ- with any sense in bohairic (ANNIS search)
See also:ϩⲓⲛⲁⲓ – thusPlease cite as: TLA lemma no. C6389 (ϩⲓ-), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C6389 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues