FormDial.Form IDPOS Attestation
ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥSCF25807Subst.
ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥBCF25806Subst.
ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥFCF25808Subst.
ⲉⲅⲉⲛⲟⲙⲟⲥSCF25795Subst.
ⲉⲅⲉⲛⲱⲙⲟⲥSCF25796Subst.
ⲉⲅⲏⲛⲟⲙⲟⲥSCF25797Subst.
ⲉⲅⲱⲛⲟⲙⲟⲥSCF25798Subst.
ⲉⲓⲕⲱⲛⲟⲙⲟⲥSCF25799Subst.
ⲉⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥSCF25800Subst.
ⲉⲕⲱⲛⲟⲙⲟⲥSCF25801Subst.
ⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥFCF25802Subst.
ⲟⲓⲕSCF25803Subst.
ⲟⲓⲕⲟSCF25804Subst.
ⲟⲓⲕⲟⲓⲛⲟⲙⲟⲥSCF25805Subst.
ⲟⲓⲕⲟⲩⲛⲟⲙⲟⲥSCF25809Subst.
Scriptorium tag: N
Known entity types:  
 1. steward, administrator
ref: 1651 Bibliography: DDGLC
 2. steward, manager (of a monastery or church)
ref: 6093 Bibliography: DDGLC
 3. steward, administrator (of the kingdom of God; epithet of benevolent superhuman being)
ref: 8746 Bibliography: DDGLC
 4. steward, administrator (of the kingdom of God; epithet of Michael the Archangel)
ref: 6094 Bibliography: DDGLC
 5. steward, administrator (of the kingdom of God; epithet of St. Peter)
ref: 6095 Bibliography: DDGLC
cf. Gr. (DDGLC lemma ID 1518) οἰκονόμος manager of a household. noun (LSJ 1204b?; Preisigke 2:161?)
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲁϥⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲡⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ · And he summoned the steward of the saint to him, Encomium on Victor part 3 (urn:cts:copticLit:pscelestinus.encomium.budge:56-103)
  • ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧϩⲉ ⲙⲁⲣⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲟⲡⲛ ϩⲱⲥ ϩⲩⲡⲏⲣⲉⲧⲏⲥ ⲙⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ . ⲁⲩⲱ ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ . So let a man think of us as Christ's servants, and stewards of God's mysteries. 1 Corinthians 4 (urn:cts:copticLit:nt.1cor.sahidica_ed:4)
  • ⲉⲩϣⲓⲛⲉ ϭⲉ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ ϩⲛ ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲩⲉϩⲉ ⲉⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ . Here, moreover, it is required of stewards, that they be found faithful. 46_1 Corinthians_4 (urn:cts:copticLit:nt.1cor.sahidica:4)

Search for more examples for the lemma ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ with any sense in sahidic (ANNIS search)

Bohairic:
  • ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲟⲛ ⲙⲁⲣⲟⲩⲙⲉⲩⲓ ⲉⲣⲟⲛ ⲛϫⲉⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ϩⲱⲥ ϩⲁⲛϩⲩⲡⲉⲣⲉⲧⲏⲥ ⲛⲧⲉⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲧⲉⲛⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ . So let men think of us as Christ's servants, and stewards of God's mysteries. Bohairic 1 Corinthians 4 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.1cor.bohairic_ed:4)
  • ⲙⲁⲧⲁⲙⲟⲓ ⲟⲩⲛ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲁⲛ ⲟⲩⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲛⲟⲩⲇⲁⲓⲙⲱⲛ ⲉⲉⲣⲟⲩϩⲱⲃ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ . ⲡⲉϫⲉⲁⲡⲁ ⲉⲩⲁⲅⲣⲓ ⲛⲁϥ ϫⲉⲟⲩϩⲱⲃ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲡⲉ ⲉⲧⲁⲛϯⲙⲁϯ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲡⲃ ⲁⲛⲟⲕ ⲛⲉⲙⲁⲕ ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ϧⲁϫⲉⲛϩⲁⲛⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲁⲓϩⲏⲗ ϩⲱ ⲡⲉ ⲉϫⲉⲙⲡϣⲓⲛⲓ ⲛⲛⲓⲥⲛⲏⲟⲩ ⲁⲓϫⲓⲙⲓ ⲛⲟⲩⲁⲥⲟⲩⲓ ϩⲓⲡⲓⲙⲱⲓⲧ ⲉⲓⲥⲓⲛⲓ ⲉⲣⲉⲟⲩⲟⲛ ⲅ ϯ ⲛⲗⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲛϧⲏⲧⲥ ⲉⲧⲁⲓⲉⲣⲟⲩⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲓϩⲉⲙⲥⲓ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲛ ⲓ ⲉϥⲕⲱϯ ⲛⲥⲱⲟⲩ ⲙⲡⲓⲉⲙⲓ ϫⲉⲁⲓⲛⲁⲟⲩⲟⲣⲡⲟⲩ ⲉⲑⲱⲛ ϫⲉⲟⲩⲏⲓ ⲛⲁⲓⲉⲙⲓ ⲁⲛ ⲡⲉ ϫⲉⲛⲁⲛⲓⲙ ⲛⲉ . ⲁⲓⲟⲩⲱⲣⲡ ⲉⲛⲓⲧⲓⲙⲓ ⲉⲧϧⲱⲛⲧ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉⲁⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲧⲁⲕⲉⲁⲥⲟⲩⲉ ϧⲉⲛⲛⲁⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲡⲓϫⲓⲙⲓ ⲁⲓϯ ϣⲁⲣⲟⲥ ⲉⲡⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲧⲏⲓ ⲉϭⲱⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲛⲓϣⲉⲙⲙⲱⲟⲩ ⲓⲧⲉ ⲟⲩⲛ ⲟⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲡⲉ ⲓⲧⲉ ⲟⲩⲇⲉⲱⲛ ⲡⲉ ⲁⲛϭⲱⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲛⲓⲭⲏⲣⲁ ⲡⲉ . ⲟⲩⲛ ⲁⲛⲟⲕ ⲓⲧⲉ ⲛⲑⲟⲕ ⲙⲁⲣⲉⲛϯⲱⲟⲩ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲛⲁⲓϩⲱⲃ ⲅⲁⲣ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲙⲡⲁⲩⲉⲣⲛⲟϥⲣⲓ ⲛϯⲯⲩⲭⲏ ⲛϩⲗⲓ ⲉⲃⲏⲗ ⲉⲡⲉⲥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲡⲗⲏⲛ ϯϯⲱⲟⲩ ⲛⲁⲕ ϫⲉⲁⲕϭⲓ ⲛⲟⲩϧⲣⲉ ϩⲓⲧⲉⲛⲟⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲟⲩⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲙⲉⲛ ⲛⲛⲓⲕⲉⲇⲁⲓⲙⲱⲛ ⲉⲕⲱⲗⲛ ⲛϩⲁⲛⲱⲓⲕ ⲉⲉⲛⲟⲩ ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲉⲟⲓ ⲛϧⲣⲉ ⲙⲡⲓⲥⲱⲙⲁ ⲁⲛ ⲉⲡⲥⲓ ⲛⲁⲛⲓⲇⲁⲓⲙⲱⲛ ⲅⲁⲣ ⲥⲉⲙⲣⲟϣⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲉϣⲱⲡ ⲫⲁⲛⲓⲇⲉⲙⲱⲛ ⲡⲉ ϯⲯⲩⲭⲏ ⲑⲉϧⲑⲱϧ ⲁⲥϣⲁⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲉϣⲱⲡ ⲇⲉ ⲫⲁⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲡⲉ ϯⲯⲩⲭⲏ ⲑⲉϧⲑⲱϧ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲥⲭⲏ ϧⲉⲛⲟⲩⲥⲉⲙⲛⲏ ⲛⲉⲙⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲙⲡⲓⲛⲁⲩ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲫⲏ ⲟⲩⲛ ⲉⲧⲁϥⲉⲣⲡⲉⲙⲡϣⲁⲛϭⲓϧⲣⲉ ⲛⲧⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲙⲉⲛ ϣⲁⲣⲉⲟⲩⲇⲓⲁⲕⲣⲓⲥⲓⲥ ϣⲱⲡⲓ ⲛϧⲏⲧϥ ⲉϥⲓⲣⲓ ⲙⲫⲙⲉⲩⲓ ⲙⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⲙⲡⲓⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉϯϧⲣⲉ ⲉⲧϫⲟⲣⲑⲁⲛⲓⲧⲉⲗⲓⲟⲥ ⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲑⲃⲉⲧⲟⲩϩⲉⲝⲓⲥ ⲥⲉⲉⲣⲅⲩⲙⲛⲁⲍⲓⲛ ⲛⲛⲟⲩⲉⲥⲑⲏⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲉⲡϫⲓⲛⲉⲙⲓ ⲉⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲛⲓⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ . As I sat, he said: ‘Tell me, then, do you think that demons can accomplish these things?’ Apa Evagrius replied: ‘The same thing happened to both of us—you and I are witnesses. A few days ago, I also set out to visit the brothers, and as I walked along the road, I found a purse in which were three gold coins.’ After I sat down for a day, no one came to search for it, and because I did not know who it belonged to, I sent someone to the nearby villages, saying: 'Has anyone lost a purse in recent days?' When no one came forward, I gave an order to my steward and said: 'Distribute it among the pilgrims, whether it comes from angels or from the devil.' And we distributed it accordingly. Therefore, I give thanks to God, for such works do not pertain to the soul unless they lead it to be purified, are useful. However, I congratulate you for having received food from an angel; for demons, too, can bring bread, even steal it and offer it. But this bread does not nourish the body, for the bread of demons stinks, and if bread is from the devil, the soul is disturbed when it sees it. But if the bread is from an angel, the soul is not disturbed but remains in peace and tranquility. At that moment when someone is worthy to receive bread from the hands of angels, reason first provides discernment, if we recall the words of the Apostle, saying: ‘The food of the mature is for those who, because of their perfection, have trained their senses to discern what is good and what is evil.’ Bohairic Lausiac History - Part 3 (urn:cts:copticLit:lausiac.boh_lausiac.amelineau_ed:38)
  • ⲁϥⲙⲟⲩϯ ⲟⲩⲛ ⲉⲑⲉⲟⲇⲱⲣⲟⲥ ⲡⲓⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲧⲁϥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉⲧⲁⲓⲥϩⲓⲙⲓ ⲁⲥⲓⲛⲓ ⲙⲫⲁⲓ ⲉϯⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲛⲧⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲁⲗⲓⲧϥ ⲟⲛ ⲙⲁϣⲉ ⲛⲁⲕ ϭⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲥⲟⲣϥ ⲉϫⲉⲛⲛⲓϧⲉⲗⲗⲟⲓ ⲛⲧⲉⲛⲓⲣⲓ ⲛⲉ ⲛⲓⲫⲁⲓⲁⲧ ⲛⲉⲙⲛⲓⲥⲛⲏⲟⲩ ⲉⲧϣⲟⲡ ϧⲉⲛⲛⲓⲡⲉⲧⲣⲁ ⲛⲉⲙⲛⲓⲛⲏⲥⲟⲥ ⲛⲓⲙⲟⲛⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲥⲉⲟⲓ ⲛϩⲏⲕⲓ ⲡⲁⲣⲁⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲁϥϯϣⲁⲣⲟ ⲇⲉ ⲡⲁϥ ϫⲉⲙⲡⲉⲣϯ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲛⲛⲓⲙⲟⲛⲏ ⲛⲧⲉⲭⲏⲙⲓ ϯⲭⲱⲣⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲡⲉϫⲁϥ ⲟⲩⲟⲛ ⲭⲣⲓⲁ ⲛⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲱⲥ ⲛⲧⲁⲥ ⲉϩⲟⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁⲓⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧ ⲡⲉ ⲉⲓⲥⲟⲙⲥ ϫⲉⲁⲣⲏⲟⲩ ϥⲛⲁⲧⲁⲓⲟⲓ ⲓⲉ ⲛⲧⲉϥϯⲱⲟⲩ ⲛⲏ ⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲓⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉϩⲗⲓ ⲛⲥⲁϫⲓ ⲛⲧⲟⲧϥ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲏⲓ ⲛⲁϥ ϫⲉⲡⲁⲓⲱⲧ ϯⲟⲩⲱϣ ⲉⲧⲁⲙⲟⲕ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉⲕⲉⲙⲓ ϫⲉⲟⲩⲟⲛ ⲧ ⲛⲗⲩⲧⲣⲁ ϧⲉⲛⲛⲓϩⲁⲧ . Then he called Theodorus, the steward, and said to him: “This woman has brought this for the service of God; therefore, take it, go, distribute this among the elders in the cells of Libya, and dispense it among the brothers who live in caves and islands, for these monasteries are the poorest of all.” But he instructed me: “Do not distribute this to the monasteries of Egypt; for those regions,” he said, “need material goods far less than these do.” And I said, standing there pondering these things: “Perhaps he will bless me or praise me!” I truly heard no word from him. Then I said to him: “My father, so that you may know, I remind you that there are three hundred pounds of silver here.” Bohairic Lausiac History - Part 2 (urn:cts:copticLit:lausiac.boh_lausiac.amelineau_ed:10)

Search for more examples for the lemma ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ with any sense in bohairic (ANNIS search)

Note on Greek forms: Forms given are unnormalized, attested, and checked orthographies in the DDGLC corpus. The material from DDGLC is a work-in-progress, not a finished publication. This release is strictly preliminary.

Please cite as: TLA lemma no. C9918 (ⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C9918 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues