Scriptorium tag: V
1. | to endure, put up, bear, persist (object: none) | |
ref: 10111 Bibliography: DDGLC | ||
2. | to endure, put up with, bear with s.o. | |
ref: 361 Bibliography: DDGLC | ||
3. | to endure, put up with, bear with s.th. | |
ref: 5449 Bibliography: DDGLC | ||
4. | to endure, be patient in the face of s.th. | |
ref: 7509 Bibliography: DDGLC | ||
5. | to wait (object: reflexive; lit.: to restrain oneself) | |
ref: 3606 Bibliography: DDGLC | ||
6. | to tarry, delay (object: none) | |
ref: 4315 Bibliography: DDGLC | ||
7. | to tarry, delay doing s.th. (object: act, deed) | |
ref: 5453 Bibliography: DDGLC | ||
8. | to suffer, allow, let s.o. do s.th. (object2: act, deed) | |
ref: 3630 Bibliography: DDGLC | ||
9. | to dare, allow oneself to do s.th. | |
ref: 10140 Bibliography: DDGLC | ||
10. | [error] to sue for s.th. (ἐνάγω is meant) | |
ref: 6956 Bibliography: DDGLC | ||
11. | to do/put forth s.th. | |
ref: 7418 Bibliography: DDGLC | ||
12. | to accept, agree | |
ref: 10072 Bibliography: DDGLC | ||
13. | to accept, agree to do s.th. (with infinitive) | |
ref: 10168 Bibliography: DDGLC |
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
- ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲙⲡⲉϥⲁⲛⲉⲭⲉ . but he did not endure it. Apophthegmata Patrum Sahidic 099: Anonymous N 293 (urn:cts:copticLit:ap.99.monbeg)ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲁⲩ . ϫⲉⲱ ⲧⲅⲉⲛⲉⲁ ⲛⲁⲧⲛⲁϩⲧⲉ ϣⲁⲧⲛⲁⲩ ⲉⲓⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ . ϣⲁⲧⲛⲁⲩ ⲉⲓⲛⲁⲁⲛⲉⲭⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲁⲩⲉⲓⲥϥ ⲛⲁⲓ . He answered him, 'Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.' Mark Chapter 9 (urn:cts:copticLit:nt.mark.sahidica_ed:9)ⲉⲛⲉ ⲛⲧⲕⲟⲩⲉⲛⲧⲏϭ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ⲉⲕⲣⲏⲧ ϩⲁⲣⲓϩⲁⲣⲟⲕ ⲛⲉⲡⲉⲧϣϣⲉ ⲡⲉ ⲉⲁⲛⲉⲭⲉ ⲙⲙⲟⲕ ϣⲁⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲙⲡⲱϩⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲧⲁⲕϫⲓⲟⲩⲁ ⲉⲣⲟϥ . If you were a weed like this growing by yourself then it would be right to tolerate you until the harvest of the field according to the word of the Lord that you blasphemed. Not Because a Fox Barks: XH 204-216 (urn:cts:copticLit:shenoute.fox.monbxh_204_216)
Search for more examples for the lemma ⲁⲛⲉⲭⲉ with any sense (ANNIS search)
Please cite as: TLA lemma no. C8276 (ⲁⲛⲉⲭⲉ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.cgi?tla=C8276 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues