Scriptorium tag: V
 1. to endure, put up, bear, persist (object: none)
ref: 10111 Bibliography: DDGLC
 2. to endure, put up with, bear with sb
ref: 361 Bibliography: DDGLC
 3. to endure, put up with, bear with sth
ref: 5449 Bibliography: DDGLC
 4. to endure, be patient in the face of sth
ref: 7509 Bibliography: DDGLC
 5. to wait (object: reflexive; lit.: to restrain oneself)
ref: 3606 Bibliography: DDGLC
 6. to tarry, delay (object: none)
ref: 4315 Bibliography: DDGLC
 7. to tarry, delay doing sth (object: act, deed)
ref: 5453 Bibliography: DDGLC
 8. to suffer, allow, let sb do sth (object2: act, deed)
ref: 3630 Bibliography: DDGLC
 9. to dare, allow oneself to do sth
ref: 10140 Bibliography: DDGLC
 10. [error] to sue for sth (ἐνάγω is meant)
ref: 6956 Bibliography: DDGLC
 11. to do/put forth sth
ref: 7418 Bibliography: DDGLC
 12. to accept, agree
ref: 10072 Bibliography: DDGLC
 13. to accept, agree to do sth (with infinitive)
ref: 10168 Bibliography: DDGLC
cf. Gr. (DDGLC lemma ID 156) ἀνέχω  to hold up, lift up, rise up. verb (LSJ 136b?; Preisigke 1:120?)
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲙⲡⲉϥⲁⲛⲉⲭⲉ . but he did not endure it. Apophthegmata Patrum Sahidic 099: Anonymous N 293 (urn:cts:copticLit:ap.99.monbeg)
  • ⲛⲟⲩϣⲡⲏⲣⲉ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲉⲩϣⲁⲛϯⲁⲁⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲏⲧⲛ ⲏ ⲉⲩϣⲁⲛⲛⲉϫⲡⲁϭⲥⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲙⲡⲉⲧⲛϩⲟ ⲏ ⲉⲩϣⲁⲛϯⲕⲗⲯ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲡⲉ ⲛϭⲓⲛⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧϩⲉ ⲙⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲡⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ ⲕⲁⲧⲁⲧϩⲉ ⲉⲧⲥⲏϩ ϫⲉⲧⲛϩⲕⲁⲉⲓⲧ ⲧⲛⲟⲃⲉ ⲧⲛⲕⲏⲕⲁϩⲏⲩ ⲥⲉϯⲕⲗⲯ ⲉϫⲱⲛ ⲧⲛϣⲧⲣⲧⲱⲣ ⲧⲛϩⲟⲥⲉ · ⲉⲩⲡⲏⲧ ⲛⲥⲱⲛ ⲧⲛⲁⲛⲉⲭⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ · ⲉⲩϫⲓⲟⲩⲁ ⲉⲣⲟⲛ ⲧⲛⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲙⲟⲟⲩ · . . . Acephalous Work 22: YA 293-300 (urn:cts:copticLit:shenoute.a22.monbya:901-914)
  • ⲉⲛⲉ ⲛⲧⲕⲟⲩⲉⲛⲧⲏϭ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ⲉⲕⲣⲏⲧ ϩⲁⲣⲓϩⲁⲣⲟⲕ ⲛⲉⲡⲉⲧϣϣⲉ ⲡⲉ ⲁⲛⲉⲭⲉ ⲙⲙⲟⲕ ϣⲁⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲙⲡⲱϩⲥ ⲕⲁⲧⲁⲡϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲧⲁⲕϫⲓⲟⲩⲁ ⲉⲣⲟϥ . If you were a weed like this growing by yourself then it would be right to tolerate you until the harvest of the field according to the word of the Lord that you blasphemed. Not Because a Fox Barks: XH 204-216 (urn:cts:copticLit:shenoute.fox.monbxh_204_216)

Search for more examples for the lemma ⲁⲛⲉⲭⲉ with any sense in sahidic (ANNIS search)

See also:
Note on Greek forms: Forms given are unnormalized, attested, and checked orthographies in the DDGLC corpus. The material from DDGLC is a work-in-progress, not a finished publication. This release is strictly preliminary.

Please cite as: TLA lemma no. C8276 (ⲁⲛⲉⲭⲉ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C8276 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues