Scriptorium tag: V
 1. (En) provide, prepare
(Fr) équiper, préparer
(De) ausrüsten, ausstatten, versorgen, vorbereiten, zubereiten
Bibliography: CD 831a?; CED 336?; KoptHWb 467, 574?; DELC 347ab?; ChLCS 109b?
Descended from Demotic grg, Hieroglyphic Egyptian grg hunt; set (traps); establish; set up; be ready; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲁⲗⲗⲁ ⲧⲉⲭⲣⲓⲁ ⲧⲉ ⲛⲟⲩϩⲃⲥⲱ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉϥⲉϭⲱⲣϭ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲉⲡⲟⲩⲱⲛϣ ⲛⲟⲩⲁⲙⲣⲱⲙⲉ · Now the sheep hath need of a covering [of wool], in order that it may be guarded by it from the wolf which eateth man. Proclus Homily 13 on Easter in Budge ed. (urn:cts:copticLit:proclus.homily13.budge)
  • ⲁϥⲡⲣⲟⲃⲁⲗⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲕⲉⲙⲏⲏϣⲉ ⲙⲡⲣⲟⲃⲟⲗⲏ ⲛϩⲩⲗⲓⲕⲏ ⲉⲩⲛⲁϣⲧ ⲉⲙⲁⲧⲉ . ⲁⲩⲱ ⲁϥϫⲟⲟⲩⲥⲟⲩ ⲉⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡⲉⲥⲏⲧ . ⲉⲙⲙⲉⲣⲟⲥ ⲙⲡⲉⲭⲁⲟⲥ · ϫⲉⲉⲩⲉϭⲱⲣϭ ⲉⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲥⲟⲫⲓⲁ ⲙⲙⲁⲩ · ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϥⲓⲧⲉⲥϭⲟⲙ ⲛϩⲏⲧⲥ · ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉⲁⲥⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲃⲱⲕ ⲉⲡϫⲓⲥⲉ · ⲡⲁⲓ ⲉⲧϩⲓϫⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ · ⲁⲩⲱ ϫⲉⲁⲥⲗⲟ ⲟⲛ ⲉⲥⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲩⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ · ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲥϭⲱ ⲉⲥⲣϩⲏⲃⲉ ⲉⲥϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲛⲧⲁⲥⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ · ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲙⲉⲥⲧⲱⲥ ⲛϭⲓⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉⲧⲁϩⲉ ⲏ ⲉⲧϭⲉⲉⲧ ⲉⲉⲡⲓⲣⲓ ⲉⲩⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ · ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲁⲙⲉⲥⲧⲱⲥ ⲛϭⲓⲛⲉⲫⲩⲗⲁⲝ ⲧⲏⲣⲟⲩ · ⲉⲧϩⲓⲣⲛ ⲙⲡⲩⲗⲏ ⲛⲛⲁⲓⲱⲛ · ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁⲛⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙⲡⲧⲱϣ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲧⲱϣ . ⲁⲡⲓⲛⲟϭ ⲛⲁⲩⲑⲁⲧⲏⲥ ⲛⲧⲣⲓⲇⲩⲛⲁⲙⲟⲥ ⲉⲟⲩⲁ ⲡⲉ ϩⲙϣⲟⲙⲛⲧ ⲛⲧⲣⲓⲇⲩⲛⲁⲙⲟⲥ . “he emanated a host of other very violent material emanations, and sent them into the regions below, to the parts of the chaos, in order that they might there lie in wait for Pistis Sophia and take away her power out of her, because she thought to go to the height which is above them all, and moreover she had ceased to perform their mystery, and lamented continuously and sought after the light which she. had seen. And the rulers who abide, or persist, in performing the mystery, hated her, and all the guards who are at the gates of the æons, hated her also. It came to pass then thereafter by command of the First Commandment that the great triple-powered Self-willed, who is one of the three | triple-powers,” Pistis Sophia Book 1 Part 3 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:25-35)
  • ⲁⲩϭⲱⲣϭ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϩⲓⲧⲛⲛⲉⲕⲃⲁⲗ · [If] though hast been snared at [any] time through thine eye, On Penitence and Abstinence, part 1 (urn:cts:copticLit:johnconst.penitence.budge:1-119)

Search for more examples for the lemma ϭⲱⲣϭ with any sense in sahidic (ANNIS search)

See also:
Please cite as: TLA lemma no. C7900 (ϭⲱⲣϭ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C7900 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues