Scriptorium tag: N
| 1. | (En) | sheep |
| (Fr) | mouton | |
| (De) | Schaf | |
| ref: πρόβατον Bibliography: CD 61a?; CED 38?; KoptHWb 40, 500?; DELC 47?; ChLCS 12a? | ||
Descended from Demotic ı ͗sw, Hieroglyphic Egyptian zr ram; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
cf. ⲥⲣⲟ ram (Ak)
cf. ⲥⲣⲟ ram (Ak)
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲁⲩⲱ ϯϫⲟⲟⲩ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲛⲧϩⲉ ⲛϩⲉⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛϩⲉⲛⲟⲩⲱⲛϣ : And I send you like sheep among wolves Abraham Our Father XL 93-94 (urn:cts:copticLit:shenoute.abraham.monbxl:23-24)ⲁϥⲕⲱⲧ ⲙⲡⲉⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ · ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲣⲉⲡⲉⲥⲟⲟⲩ ϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲡⲉ · He built an altar, and there was no sheep there; On Susanna (urn:cts:copticLit:pschrysostom.susanna.budge:1-63)ⲁⲗⲗⲁ ⲧⲉⲭⲣⲓⲁ ⲧⲉ ⲛⲟⲩϩⲃⲥⲱ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉϥⲉϭⲱⲣϭ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲉⲡⲟⲩⲱⲛϣ ⲛⲟⲩⲁⲙⲣⲱⲙⲉ · Now the sheep hath need of a covering [of wool], in order that it may be guarded by it from the wolf which eateth man. Proclus Homily 13 on Easter in Budge ed. (urn:cts:copticLit:proclus.homily13.budge)
Search for more examples for the lemma ⲉⲥⲟⲟⲩ with any sense in sahidic (ANNIS search)
Bohairic:- ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲣⲉⲡⲓⲙⲁ ⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲉⲣⲙⲉⲑⲣⲉ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲡⲓⲓ ⲛⲧⲏⲃ ⲛⲧⲉⲡⲓⲕⲟⲩϫⲓ ⲛϣⲏⲣⲓ ⲉⲩⲟⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲓ ⲛⲗⲁⲙⲡⲁⲥ ⲛⲭⲣⲱⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁⲓⲧⲁⲥⲑⲟⲓ ⲉⲫⲁϩⲟⲩ ⲁⲓϣⲉ ⲛⲏⲓ ⲉⲥⲕⲉⲛⲛⲁⲉⲥⲱⲟⲩ . And the shepherd was witness, saying “I saw the ten fingers of the little boy becoming as ten flaming lanterns, and so I turned back and went to my sheep.” Life of Shenoute - part 1 (urn:cts:copticLit:lives.boh_shenoute.leipoldt_ed:1-26)ϫⲉⲟⲩⲏⲓ ϯⲃⲱ ⲛⲕⲉⲛⲧⲉ ⲥⲛⲁϯⲟⲩⲧⲁϩ ⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲛⲉⲟⲩⲧⲁϩ ϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛϯⲃⲱ ⲛⲁⲗⲟⲗⲓ ⲉϥⲉϫⲉⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ ⲛϫⲉⲡϩⲱⲃ ⲛϯⲃⲱ ⲛϫⲱⲓⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲙⲉϣϣⲟϯ ⲛⲛⲟⲩⲉⲣϧⲣⲉ ⲁⲩⲙⲟⲩⲛⲕ ⲛϫⲉⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ϫⲉⲙⲙⲟⲛϧⲣⲉ ⲛⲧⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲙⲟⲛⲉϩⲉ ϣⲟⲡ ϧⲉⲛⲡⲓⲟⲩⲛϩϥ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲭⲱ ⲉⲃⲟⲗ . For though the fig-tree shall bear no fruit, and there shall be no produce on the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall produce no food: the sheep have failed from the pasture, and there are no oxen at the cribs; Bohairic Habakkuk 3 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:ot.hab.bohairic_ed:3)ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲟⲩⲙⲏϣ ⲉϥⲟϣ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲉⲛϩⲏⲧ ϧⲁⲣⲱⲟⲩ ϫⲉⲛⲁⲩⲟⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛϩⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲙⲙⲟⲛⲧⲟⲩ ⲙⲁ ⲛⲉⲥⲱⲟⲩ ⲙⲙⲁⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣϩⲏⲧⲥ ⲛϯⲥⲃⲱ ⲛⲱⲟⲩ ⲛϩⲁⲛⲙⲏϣ Jesus came out, saw a great multitude, and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd, and he began to teach them many things. Bohairic Gospel of Mark 6 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:6)
Search for more examples for the lemma ⲉⲥⲟⲟⲩ with any sense in bohairic (ANNIS search)
Please cite as: TLA lemma no. C734 (ⲉⲥⲟⲟⲩ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C734 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues
