Scriptorium tag: N
1. | (En) | male, husband |
(Fr) | mâle, mari | |
(De) | männlich, Ehemann | |
Bibliography: CD 738b-739b?; CED 305?; KoptHWb 404?; DELC 319a?; ChLCS 98b? | ||
2. | (En) | wild, savage man, beast |
(Fr) | impétueux, sauvage | |
(De) | ungestüm, wild | |
Bibliography: CD 739a?; CED 305?; KoptHWb 404?; DELC 319a?; ChLCS 98b? |
Descended from Demotic ḥwṱ, Hieroglyphic Egyptian ꜥḥꜣ.wtj male; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲁⲛⲁⲩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϫⲉⲁⲥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲏⲣ ⲛϭⲓⲧⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲃⲱ ⲛⲛⲉⲧⲟ ⲛⲥⲁⲃⲉ ⲛⲁⲩ ⲟⲩⲁⲁⲩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲛ ⲉⲓⲧⲉ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲉⲓⲧⲉ ⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲓⲧⲉ ⲛⲟϭ ⲉⲓⲧⲉ ⲕⲟⲩⲓ . . . Acephalous Work 22: YA 293-300 (urn:cts:copticLit:shenoute.a22.monbya:901-914)ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲉⲥϣⲁⲛⲡⲱⲣϫ ⲙⲁⲣⲉⲥϭⲱ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ . ⲏ ⲛⲥϩⲱⲧⲡ ⲉⲡⲉⲥϩⲁⲓ . ⲁⲩⲱ ⲡϩⲟⲟⲩⲧ ⲉⲧⲙⲧⲣⲉϥⲕⲱ ⲛⲥⲱϥ ⲛⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ . (but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife. 1 Corinthians 7 (urn:cts:copticLit:nt.1cor.sahidica_ed:7)ⲛⲥϫⲡⲟ ⲛϭⲓⲧⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲙⲡⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲁⲧϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟϥ · ⲁϫⲛϩⲟⲟⲩⲧ · ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲙⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲉ ⲉⲙⲉϥϣⲓⲃⲉ · ⲉⲁϥⲧⲣⲉⲡⲙⲟⲩ ⲕⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ · ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥⲟⲙⲕⲧ ⲉⲛϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ · ⲉⲁⲡⲉϥⲧⲁⲫⲟⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲑⲏⲥⲁⲩⲣⲟⲥ ⲛⲧⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ · ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ · The Virgin shall bring forth by ineffable mystery, without a husband, a Man, and a Lover of men, Who shall not change. He will make death to vomit me forth, this (death) which hath swallowed me up, which I know not. His tomb shall be the treasury of the Resurrection. Proclus Homily 13 on Easter in Budge ed. (urn:cts:copticLit:proclus.homily13.budge)
Search for more examples for the lemma ϩⲟⲟⲩⲧ with any sense in sahidic (ANNIS search)
See also:ϩⲟⲩⲧ ⲥϩⲓⲙⲉ – androgynePlease cite as: TLA lemma no. C6994 (ϩⲟⲟⲩⲧ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C6994 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues