Scriptorium tag: V
 1. (En) move self (forward, backward)
(Fr) se mouvoir, se rendre vers, s’approcher, s’éloigner
(De) sich begeben, sich zurückziehen
Bibliography: CD 689a-b?; CED 287?; KoptHWb 377?; DELC 304a?; ChLCS 92a?
Descended from Demotic ḥn, Hieroglyphic Egyptian ḥn hurry; pull through; retreat; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲁⲩⲱ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲁⲛⲕⲱⲧ ⲛⲁⲛ ⲛⲟⲩϣⲏⲩⲉ ⲉⲥⲁϩⲱⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲏ ⲉⲧⲁⲗⲉⲑⲩⲥⲓⲁ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲱⲥ ⲛϭⲓⲗⲓⲗ ⲏ ϣⲟⲩϩⲓⲛⲉ ⲏ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲉϫⲱⲥ ⲛⲟⲩⲑⲩⲥⲓⲁ ⲛⲟⲩϫⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϥⲉϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁⲛⲁⲓ And if we have built to ourselves an altar, so as to apostatize from the Lord our God, so as to offer upon it a sacrifice of whole-burnt-offerings, so as to offer upon it a sacrifice of peace-offering, the Lord shall require it. Joshua 22 (urn:cts:copticLit:ot.josh.coptot:22)
  • ϫⲉⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲏⲧⲛ ⲡⲉ ⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲓⲉⲣⲱⲟⲩ ⲙⲛⲛⲉⲓⲟⲟⲣ ⲛⲁⲟⲩⲱϣⲥ ⲛⲥⲉⲟⲩⲟⲥⲧⲛ ⲛⲛⲉⲃⲱⲕ ϩⲓⲧⲉϩⲓⲏ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲟⲩϫⲟⲓ ⲙⲟⲟϣⲉ ⲉϥϩⲓⲛⲉ for the name of the Lord is great to you: ye shall have a place, even rivers and wide and spacious channels: thou shalt not go this way, neither a vessel with oars go thereby. Isaiah 33 (urn:cts:copticLit:ot.isa.coptot:33)
  • ⲁϥⲁⲗⲉ ⲇⲉ ⲉⲩⲁ ⲛⲛϫⲟⲉⲓ ⲉⲡⲁⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲉ . ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲁϥ ⲉⲧⲣⲉϥϩⲓⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲕⲣⲟ ⲛⲟⲩⲕⲟⲩⲓ . ⲁϥϩⲙⲟⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲓⲡϫⲟⲉⲓ ⲁϥϯⲥⲃⲱ ⲛⲙⲙⲏⲏϣⲉ . He entered into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat. 42_Luke_5 (urn:cts:copticLit:nt.luke.sahidica:5)

Search for more examples for the lemma ϩⲓⲛⲉ with any sense in sahidic (ANNIS search)

Please cite as: TLA lemma no. C6704 (ϩⲓⲛⲉ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C6704 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues