Scriptorium tag: V
 1. (En) nurse, carry (child)
(Fr) bercer, assoupir (un enfant)
(De) (ein Kind) wiegen, einlullen
Bibliography: CD 669a?; CED 279?; KoptHWb 366?; DELC 297b?; ChLCS 90a?
Descended from Demotic hlꜥlꜥ, Hieroglyphic Egyptian NA to rejoice; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲁⲩⲱ ⲛⲟⲉⲙⲓⲛ ⲁⲥϫⲓ ⲙⲡϣⲏⲣⲉ ⲕⲟⲩⲓ ⲁⲥⲕⲁⲁϥ ϩⲛⲕⲟⲩⲛⲥ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲉⲥϩⲗⲟⲟⲗⲉ ⲙⲙⲟϥ And Noemin took the child and laid it in her bosom, and became a nurse to it. Ruth Chapter 4 (urn:cts:copticLit:ot.ruth.coptot_ed:4)
  • ⲛⲉⲧⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲉϩⲣⲏⲩⲉ ⲁⲩⲧⲁⲕⲟ ϩⲛⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲟⲩϩⲗⲟⲟⲗⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϩⲓϫⲛⲛⲕⲟⲕⲕⲟⲥ ⲁⲩϭⲟⲟⲗⲟⲩ ⲙⲡⲉⲓⲧⲛ HE. They that feed on dainties are desolate in the streets: they that used to be nursed in scarlet have clothed themselves with dung. Lamentations 4 (urn:cts:copticLit:ot.lam.coptot:4)
  • ⲛⲧⲉⲛⲁϯⲛⲁⲁⲕⲉ ⲁⲛ . ⲉⲧⲣⲉϫⲡⲟ ⲛϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ · ⲏ ϩⲗⲟⲟⲗⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ · ... I See Your Eagerness: XJ 65-76 (urn:cts:copticLit:shenoute.eagerness.monbxj_65_76)

Search for more examples for the lemma ϩⲗⲟⲟⲗⲉ with any sense in sahidic (ANNIS search)

Please cite as: TLA lemma no. C6550 (ϩⲗⲟⲟⲗⲉ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C6550 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues