FormDial.Form IDPOS Attestation
ϩⲓ-SCF14802Präp. Status nominalis
ϩⲓⲱⲱS(from Coptic Scriptorium)
ϩⲓB(from Coptic Scriptorium)
ϩⲓⲱⲧB(from Coptic Scriptorium)
Scriptorium tag: PREP
 1. (En) on, at, in
(Fr) sur, dans
(De) auf, in, bei
Bibliography: CD 643b-645b?; CED 271?-272; KoptHWb 351?; DELC 285b?-286a; ChLCS 87a?
 2. (En) concerning
(Fr) en ce qui concerne
(De) betreffend
Bibliography: CD 644a-b?; CED 271?-272; KoptHWb 351?
 3. (En) with
(Fr) avec
(De) mit
Bibliography: CD 644b?; KoptHWb 351?; DELC 285b?; ChLCS 87a?
 4. (En) from, out of
(Fr) de
(De) von, aus
Bibliography: CD 644b?; KoptHWb 351?
 5. (En) under, in time of
(Fr) sous (temps), pendant
(De) während
Bibliography: CD 644b-645a?; KoptHWb 351?; ChLCS 87a?
 6. (En) at time of
(Fr) à (temps)
(De) zu (der Zeit)
Bibliography: CD 645a?; KoptHWb 351?
 7. (En) and
(Fr) et
(De) und
Bibliography: CD 645a?; KoptHWb 351?; ChLCS 87a?
 8. (En) or
(Fr) ou
(De) oder
Bibliography: CD 645a?; KoptHWb 351?
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲏ ⲧⲁⲥⲟⲣⲙⲉⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲡϫⲁⲓⲉ · ⲏ ⲧⲁⲃⲱⲕ ⲉⲡϣⲙⲙⲟ · ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲉⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛⲁⲥⲟⲩⲱⲛⲧ ⲏ ⲧⲁⲟⲧⲡ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲩⲣⲓ ⲧⲁⲧⲙⲁⲡⲁⲛⲧⲁ ⲉⲗⲁⲁⲩ · ⲧⲁⲟⲩⲱⲙ ⲙⲡⲁⲥⲛⲁⲩ . Either that I should wander in the desert, or that I should go to a strange place where no one will know me or that I should be shut in a cell, not meet anyone and eat in the one of (every) two (days).” Apophthegmata Patrum Sahidic 053: Ammona (urn:cts:copticLit:ap.53.monbeg)
  • ⲛⲧϩⲉ ⲟⲛ ⲉϣⲁⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩϩⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲱⲧⲛ ϩⲓⲛⲉϫⲏⲩ ϩⲙⲡⲕⲁⲓⲣⲟⲥ ⲉϣⲁⲧⲉⲧⲛⲡⲱⲧ ϩⲁⲡϩⲟ ⲛⲛⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲟⲥ . And as still you gather them, to make them watch over you and the boats at the time while you flee in the face of the barbarians. Not Because a Fox Barks: XH 204-216 (urn:cts:copticLit:shenoute.fox.monbxh_204_216)
  • ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲉⲁϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲡⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲧⲁⲁϥ ϩⲓⲱⲱ · Lo, its time is completed; put it on [thee]. Pistis Sophia Book 1 Part 2 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:13-25)

Search for more examples for the lemma ϩⲓ- with any sense in sahidic (ANNIS search)

Bohairic:
  • ⲉⲧⲁⲥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲇⲉ ⲉⲑⲃⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲁⲥⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲙⲏϣ ϩⲓⲫⲁϩⲟⲩ ⲁⲥϭⲓ ⲛⲉⲙⲡⲉϥϩⲃⲟⲥ having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd, and touched his clothes. Bohairic Gospel of Mark 5 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:5)
  • ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉⲫⲛⲟⲩϯ ⲛⲧⲉⲛⲓϩⲉⲃⲣⲉⲟⲥ ⲁϥⲑⲁϩⲙⲉⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲧⲉⲛⲛⲁϣⲉⲛⲁⲛ ⲟⲩⲛ ⲛⲅ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲟϣⲓ ⲛϩⲣⲏⲓ ϩⲓⲡϣⲁϥⲉ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉⲛϣⲉⲧϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲙⲡϭⲟⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲙⲏⲡⲱⲥ ⲛⲧⲉⲟⲩⲙⲟⲩ ⲧⲁϩⲟⲛ ⲓⲉ ⲟⲩϧⲱⲧⲉⲃ And they say to him, The God of the Hebrews has called us to him: we will go therefore a three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God, lest at any time death or slaughter happen to us. 02_Exodus_05 (urn:cts:copticLit:ot.exod.bohairic_ed:05)
  • ⲡⲉϫⲉϯⲁⲅⲓⲁ ⲙⲉⲗⲁⲛⲏ ⲛⲁϥ ϫⲉⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲉⲩⲁⲅⲣⲓ ϫⲉⲉⲧⲁⲓⲓⲁⲃⲓ ⲉⲧⲟⲥⲕ ⲛⲧⲁⲕ ⲣⲁⲛⲁ ⲙⲙⲟⲓ ⲁⲛ ⲙⲡⲉⲣⲭⲱⲡ ⲙⲡⲉⲕⲙⲉⲩⲓ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲣⲏⲟⲩ ϯⲛⲁϣϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲛⲧⲁⲗϭⲟⲕ ⲁϫⲉⲛⲉⲕⲙⲉⲩⲓ ⲛⲏⲓ ϩⲉⲛⲟⲩⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ ⲙⲙⲟⲛ ϯⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲕ ϫⲉⲉⲧⲁⲫⲁⲓ ϣⲱⲡⲓ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲛ ⲁϭⲛⲉⲫⲛⲟⲩϯ . ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲛⲉϥⲙⲉⲩⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ . ⲛⲑⲟⲥ ⲇⲉ ⲡⲉϫⲁⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉⲙⲁⲣⲱⲕ ⲛⲏⲓ ϫⲉⲭⲛⲁϯ ⲙⲡⲓⲥⲭⲏⲙⲁ ⲛⲧⲉϯⲙⲉⲧⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ ϩⲓⲱⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲕⲁⲛ ⲙⲉⲛ ϫⲉⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲣⲉϥⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ϯⲛⲁⲧⲱⲃϩ ⲙⲡⲁⲛⲟⲩϯ ⲉⲑⲣⲉϥϯ ⲙⲡⲓⲟⲩϫⲁⲓ ⲛⲁⲕ ⲛϩⲙⲟⲧ . ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲁϥϯⲣⲱϥ ⲛⲁⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁϩⲁⲛⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲁϥⲟⲩϫⲁⲓ ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲁϥϯ ⲙⲡⲓⲥⲭⲏⲙⲁ ⲉϫⲱϥ ⲁϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥⲙⲁϣⲓ ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲡⲓⲧⲱⲟⲩ ⲛⲧⲉⲡⲉⲣⲛⲟⲩϫ ⲫⲏ ⲉⲧⲭⲏ ϧⲉⲛⲭⲏⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲥⲛⲟⲩϯ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛϯⲙⲁϩⲅ ϯ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲁϥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲁⲩ ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉⲡⲓϣⲁϥⲉ ⲛⲧⲉⲛⲣⲓ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲓⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉϥⲉⲣⲡⲟⲗⲓⲧⲉⲩⲉⲥⲑⲉ ⲙⲙⲁⲩ ϧⲉⲛϩⲁⲛ ⲙⲏϣ ⲙⲡⲟⲗⲏⲧⲓⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲙⲧⲟⲛ ⲙⲙⲁⲩ ⲉϥⲭⲏ ϧⲉⲛⲝ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲙⲡⲉϥⲛⲁⲩ ⲉⲡⲓⲛϣⲁϣⲓ ⲛⲧⲉϯⲙⲉⲧϧⲉⲗⲗⲟ ⲛⲧⲉⲡⲓⲥⲱⲙⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁϥⲙⲧⲟⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲥϧⲏⲟⲩⲧ ϫⲉϧⲉⲛⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲁⲩϫⲱⲕ ⲛⲟⲩⲙⲏϣ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲟⲗⲙⲉϥ ϩⲁⲡⲟⲥ ⲛⲭⲱⲗⲉⲙ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉϣⲧⲉⲙϯⲕⲁⲕⲓⲁ ϣⲓⲃϯ ⲙⲡⲉϥⲕⲁϯ . Saint Melania said to him: ‘My son Evagrius, this illness, which has been long for you, is a lesson for me: do not hide your thoughts from me, and perhaps I will heal you. Speak to me sincerely about your thoughts; otherwise, I see that this has not happened to you without God’s will.’ Then he revealed all his thoughts to her, and she said to him: ‘Promise me that you will take on the monastic habit, and although I am a sinner, I will pray to my God that He may grant you healing freely.’ He gave her the promise, and within a few days he was healed. He rose, put on the monastic habit, departed, and walked to Mount Pernoudj in Egypt. There he lived for two years, and in the third year he left. Then he entered the desert of Cellia, where he lived for sixteen years, practicing many exercises, and there he died at the age of sixty. He did not see the bitterness of old age or the weakness of the body, and so he rested, as it is written: ‘In a short time, he fulfilled many years,’ and he was swiftly carried to the Lord lest his understanding be corrupted by wickedness. Bohairic Lausiac History - Part 3 (urn:cts:copticLit:lausiac.boh_lausiac.amelineau_ed:38)

Search for more examples for the lemma ϩⲓ- with any sense in bohairic (ANNIS search)

See also:
Please cite as: TLA lemma no. C6389 (ϩⲓ-), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C6389 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues