Scriptorium tag: PREP
1. | (En) | to, toward (of persons) |
(Fr) | à, vers (de personnages) | |
(De) | zu, in Richtung auf (von Personen) | |
Bibliography: CD 541b?; CED 233?; KoptHWb 299?; DELC 253ab?; ChLCS 74b? | ||
2. | (En) | to, at (of places and things) |
(Fr) | à, vers (de choses et lieux) | |
(De) | zu, in Richtung auf (Orte, Dinge) | |
Bibliography: CD 542a? | ||
3. | (En) | till, at, by, for (of time) |
(Fr) | à, jusqu'à (de temps) | |
(De) | zu, bis (Zeit) | |
Bibliography: CD 542a? | ||
4. | (En) | up to, to lenght of (in reckonings) |
(Fr) | à, jusqu'à (calculs) | |
(De) | bis zu, bis auf (in Rechnung) | |
Bibliography: CD 542b? | ||
5. | (En) | except (rare) |
(Fr) | à l'exception de | |
(De) | außer, bis auf | |
Bibliography: CD 542b? |
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
- ⲁⲩⲱ ϣⲁⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ and as far as the Places of the First Mystery, Pistis Sophia Book 1 Part 1 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:1-13)ⲙⲛⲧϩⲓⲉⲣⲟⲥⲟⲗⲩⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲕⲉⲛⲟϭ ⲙⲙⲏⲏϣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧⲓⲇⲟⲩⲙⲁⲓⲁ ⲙⲛⲡⲉⲕⲣⲟ ⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ ⲙⲛⲡⲕⲱⲧⲉ ⲛⲧⲩⲣⲟⲥ ⲙⲛⲥⲓⲇⲱⲛ ⲉⲩⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲉⲧϥⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲁⲩⲉⲓ ϣⲁⲣⲟϥ from Jerusalem, from Idumaea, beyond the Jordan, and those from around Tyre and Sidon. A great multitude, hearing what great things he did, came to him. Mark Chapter 3 (urn:cts:copticLit:nt.mark.sahidica_ed:3)ⲁⲩⲉⲓ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ ⲛⲕⲉⲥⲟⲡ · they came to you another time. To Thieving Nuns (urn:cts:copticLit:besa.thieving.monbba)
Search for more examples for the lemma ϣⲁ- with any sense (ANNIS search)
Please cite as: TLA lemma no. C5675 (ϣⲁ-), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.cgi?tla=C5675 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues