Scriptorium tag: N
 1. (En) stater (coin and weight)
(Fr) statère (poids et unité monétaire)
(De) „Stater“ (Münz- und Gewichtseinheit)
Bibliography: CD 366a?; CED 166?; KoptHWb 201?; DELC 199?; ChLCS 51b?
Descended from Demotic sttr(.t), Hieroglyphic Egyptian NA Stater [Greek: statêr]; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲙⲏ ⲛⲧⲁⲓⲥⲙⲛⲧⲥ ⲛⲙⲙⲁⲕ ⲁⲛ ⲉⲩⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ · ϫⲓ ⲙⲡⲉⲧⲉⲡⲱⲕ ⲡⲉ ⲛⲅⲃⲱⲕ · Did I not agree with thee for one stater? Take what is thine and depart.' Homily on Matthew 20 (urn:cts:copticLit:psathanasius.matthew20.budge:1-56)
  • ⲉⲣⲉⲟⲩⲡⲉⲣⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲁⲓⲁ ϩⲓϫⲛⲧⲉϥⲁⲡⲉ ⲉⲣⲉⲟⲩϩⲱⲕ ⲛⲣⲉ ⲛϭⲓⲛϭⲉ ⲧⲟ ⲉϩⲓⲱⲱϥ ⲉⲣⲉⲡϣⲓ ⲙⲡⲉϥϩⲱⲕ ⲛⲁⲣⲟⲩϭⲓⲥ ⲧⲃⲁ ⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ ⲛϩⲟⲙⲛⲧ ϩⲓⲡⲉⲛⲓⲡⲉ And he had a helmet upon his head, and he wore a breastplate of chain armour; and the weight of his breastplate was five thousand shekels of brass and iron. I Samuel 17 (urn:cts:copticLit:ot.1sam.coptot:17)
  • ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲛⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲓⲍⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲃⲱⲕ ⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲛⲅⲛⲟⲩϫⲉ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲙⲉ ⲛⲅϥⲓ ⲙⲡⲧⲏⲃⲧ ⲉⲧⲛⲏⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲁⲩⲱ ⲉⲕϣⲁⲛⲟⲩⲱⲛ ⲉⲣⲱϥ ⲕⲛⲁϩⲉ ⲉⲩⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ ϥⲓ ⲛⲧⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲛⲅⲧⲁⲁⲥ ϩⲁⲣⲟⲓ ⲛⲙⲙⲁⲕ . But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you.' 40_Matthew_17 (urn:cts:copticLit:nt.matt.sahidica:17)

Search for more examples for the lemma ⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ with any sense in sahidic (ANNIS search)

Bohairic:
  • ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉⲧⲉⲛϣⲧⲉⲙⲉⲣⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲓⲍⲉⲥⲑⲉ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲙⲁϣⲉ ⲛⲁⲕ ⲉⲫⲓⲟⲙ ϩⲓⲟⲩⲓ ⲛⲧⲉⲕⲱⲓⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲧⲉⲃⲧ ⲛϩⲟⲩⲓⲧ ⲉⲑⲛⲁⲓ ⲉⲡϣⲱⲓ ⲁⲗⲓⲧϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲕϣⲁⲛⲟⲩⲱⲛ ⲛⲣⲱϥ ⲉⲕⲉϫⲓⲙⲓ ⲛⲟⲩⲥⲁⲑⲉⲣⲓ ⲁⲗⲓⲧⲥ ⲙⲏⲓⲥ ⲛⲱⲟⲩ ⲉϫⲱⲓ ⲛⲉⲙⲁⲕ . But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you.' 01_Matthew_17 (urn:cts:copticLit:nt.matt.bohairic:17)
  • ⲛⲉⲟⲩⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲅⲁⲣ ⲉϯ ⲙⲫⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲥⲁⲡϣⲱⲓ ⲛⲧ ⲥⲁⲑⲉⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲟⲩⲧⲏⲓⲧⲟⲩ ⲛⲛⲓϩⲏⲕⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲩⲙⲃⲟⲛ ⲉⲣⲟⲥ ⲡⲉ . For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor.' They grumbled against her. Bohairic Gospel of Mark 14 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:14)
  • ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉⲙⲟⲓ ⲛⲱⲟⲩ ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲙⲁⲣⲟⲩⲟⲩⲱⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲱⲟⲩ ⲛⲁϥ ϫⲉⲧⲉⲛⲛⲁϣⲉ ⲛⲁⲛ ⲛⲧⲉⲛϣⲉⲡ ⲱ ⲥⲁⲑⲉⲣⲓ ⲛⲱⲓⲕ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲉⲛϯ ⲛⲱⲟⲩ ⲉⲟⲩⲱⲙ . But he answered them, 'You give them something to eat.' They asked him, 'Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread, and give them something to eat?' Bohairic Gospel of Mark 6 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:6)

Search for more examples for the lemma ⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ with any sense in bohairic (ANNIS search)

Please cite as: TLA lemma no. C3835 (ⲥⲁⲧⲉⲉⲣⲉ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C3835 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues