Scriptorium tag: N
 1. (En) bunch (of fruit, flowers, grapes)
(Fr) gerbe (fleurs), grappe (raisin), régime (dattes)
(De) Büschel, Bund (Früchte, Blumen, Trauben)
Bibliography: CD 342a?; CED 154?; KoptHWb 188?; DELC 189?; ChLCS 48b?
Descended from Demotic smḥ, Hieroglyphic Egyptian smḥ branch; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲁⲓ ϫⲉⲁⲓⲣ ⲧϩⲉ ⲙⲡⲉⲧⲥⲉⲩϩ ⲣⲟⲟⲩⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ϩⲙⲡⲱϩⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲧϩⲉ ⲙⲡⲉⲧⲕⲉⲧϥ ϫⲉⲗⲗⲉ ϩⲙⲡϫⲱⲱⲗⲉ ⲉⲙⲛⲥⲙⲁϩ ϣⲟⲟⲡ ⲉⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛⲧⲁⲩⲡⲱϩ ⲛϣⲟⲣⲡ . ⲟⲩⲟⲓ ⲛⲁⲓ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ Alas for me! for I am become as one gathering straw in harvest, and as one gathering grape-gleanings in the vintage, when there is no cluster for me to eat the first-ripe fruit: alas my soul! 33_Micah_7 (urn:cts:copticLit:ot.mic.coptot:7)
  • ⲉⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲉⲥⲧⲛⲧⲱⲛ ⲉⲧⲃⲛⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲟⲩⲉⲕⲓⲃⲉ ⲉⲛⲉⲥⲙⲁϩ This is thy greatness in thy delights: thou wast made like a palm tree, and thy breasts to cluster. 22_Song of Solomon_7 (urn:cts:copticLit:ot.song.coptot:7)
  • ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲉⲓ ϣϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲉⲓⲁ ⲙⲡⲉⲥⲙⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲛⲁⲩ ⲙⲙⲟϥ . . . . . ⲛ . . ϩⲉⲛϩⲉⲣⲙⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛϩⲉⲣⲙⲁⲛ ⲙⲛϩⲉⲛⲕⲛⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲕⲛⲧⲉ And they came to the valley of the cluster and surveyed it; and they cut down thence a bough and one cluster of grapes upon it, and bore it on staves, and they took of the pomegranates and the figs. 04_Numbers_13 (urn:cts:copticLit:ot.num.coptot:13)

Search for more examples for the lemma ⲥⲙⲁϩ with any sense in sahidic (ANNIS search)

Please cite as: TLA lemma no. C3567 (ⲥⲙⲁϩ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C3567 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues