| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Scriptorium tag: N
| 1. | (En) | winter |
| (Fr) | hiver | |
| (De) | „Winter“ (Sprosszeit) | |
| Bibliography: CD 268a?; CED 127?; KoptHWb 150, 531?; DELC 161?-162; ChLCS 37b? | ||
Descended from Demotic pr.t, Hieroglyphic Egyptian pr.t peret-season (winter); see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
cf. ⲡⲉⲓⲣⲉ come forth, shine, blossom forth
cf. ⲡⲉⲓⲣⲉ come forth, shine, blossom forth
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ϣⲗⲏⲗ ϫⲉⲕⲁⲁⲥⲉⲛⲛⲉⲡⲉⲧⲛⲡⲱⲧ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲡⲣⲱ . Pray that your flight won't be in the winter. 41_Mark_13 (urn:cts:copticLit:nt.mark.sahidica:13)ⲡⲉϫⲁⲓ ⲛⲁϥ ϫⲉⲡⲁⲉⲓⲱⲧ ⲉⲓⲉ ⲙⲉⲕⲱϭⲃ ⲛⲧⲉⲡⲣⲱ · ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲉⲕⲥⲱϣⲙ ϩⲙⲡϣⲱⲙ ⲉⲕⲫⲟⲣⲉⲓ · ⲛⲧⲉϣⲧⲏⲛ ⲛⲧⲉⲓⲙⲓⲛⲉ · And I said unto him, ' My father, I know that thou must be cold in winter, and thou wilt not be burnt up with the heat in the summer, when wearing a tunic of this kind.' Life of Cyrus in Budge ed. part 1 (urn:cts:copticLit:lives.cyrus.budge:1-9)ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲉⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲣⲉϥⲕⲁⲧⲁⲗⲁⲗⲓ · “This is the chastisement of the slanderer.” Pistis Sophia Book 4 Part 2 (urn:cts:copticLit:pistissophia.2.petermann:129-139)
Search for more examples for the lemma ⲡⲣⲱ with any sense in sahidic (ANNIS search)
Bohairic:- ⲁⲣⲓⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲉⲥⲑⲉ ⲇⲉ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉϥϣⲧⲉⲙϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛⲧⲫⲣⲱ ⲛϫⲉⲡⲉⲧⲉⲛⲫⲱⲧ . Pray that your flight won't be in the winter. Bohairic Gospel of Mark 13 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:nt.mark.bohairic_ed:13)ⲁϥϣⲱⲡⲓ ⲙⲡⲓⲥⲏⲟⲩ ⲉⲧⲉⲙⲙⲁⲩ ⲛϫⲉⲟⲩⲁⲓⲕ ϧⲉⲛⲓⲉⲣⲟⲥⲁⲗⲏⲙ ⲛⲉⲧⲫⲣⲱ ⲧⲉ . It was the Feast of the Dedication at Jerusalem. 04_John_10 (urn:cts:copticLit:nt.john.bohairic:10)ⲡⲁⲓⲣⲱⲙⲓ ⲟⲩⲛ ⲙⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛⲧⲉϥⲁⲣⲭⲏ ⲉϥⲟⲃϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛⲓⲇⲉⲙⲱⲛ ⲧⲁⲛϣ ⲉϯⲡⲟⲣⲛⲉⲓⲁ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲱϥ ⲛⲟⲩⲥⲟⲡ ϩⲱⲥ ⲇⲉ ⲛⲧⲉϥⲭⲁⲥ ϧⲉⲛⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉⲁⲫ︦ϯ︦ ⲭⲁⲧ ⲛⲥⲱϥ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲉⲧⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲙⲙⲟⲥ ϧⲁⲧⲟⲧⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϣⲁϥⲉⲣⲡⲓⲉϫⲱⲣϩ ⲧⲏⲣϥ ⲡⲉ ⲉϥⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧϥ ϧⲉⲛϯϣⲱϯ ⲙⲙⲱⲟⲩ ⲉϥⲃⲏϣ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲫⲣⲱ ⲉϥϣⲗⲏⲗ ϣⲁⲧⲉⲧⲉϥⲥⲁⲣⲝ ⲧⲱⲥ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲱⲛⲓ . ⲕⲉⲥⲟⲡ ⲟⲛ ⲁⲡⲓⲡⲛⲁ ⲛⲧⲉⲡⲓϫⲉⲟⲩⲁ ϯϧⲓⲥⲓ ⲛⲁϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲙ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉϥⲓ ⲉϧⲟⲩⲛ ϧⲁⲑⲟⲩⲁϩ ⲥⲟⲓ ⲛⲟⲩⲣⲓ ϣⲁⲧⲉⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲟϩ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϩⲁⲛⲥⲓⲡ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲟⲩⲧⲉⲃⲛⲏ ⲛⲁⲧⲕⲁϯ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁϩⲁⲛⲕⲟⲩϫⲓ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲁϥⲧⲁⲙⲟⲛ ⲉϩⲁⲛϭⲱⲣⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲁϥⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲡⲁϥϩⲉⲡ ⲉⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲉ . ⲁⲥϣⲱⲡⲓ ⲅⲁⲣ ⲡⲉϫⲁϥ ⲉⲓϩⲉⲙⲥⲓ ϧⲉⲛⲧⲁⲣⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲉϫⲱⲣϩ ⲉⲣⲉⲛⲓϧⲏⲃⲥ ⲙⲟϩ ⲉⲣⲟⲓ ⲉⲓⲉⲣⲙⲉⲗⲉⲧⲁⲛ ⲛⲟⲩⲁⲓ ⲛⲧⲉⲛⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ϧⲉⲛⲧⲫⲁϣⲓ ⲙⲡⲓⲉϫⲱⲣϩ ⲁⲓϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛⲟⲩⲧⲱⲙⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓϫⲉⲙⲧ ⲙⲫⲣⲏϯ ϫⲉⲉⲓⲭⲏ ϧⲉⲛⲟⲩⲣⲁⲥⲟⲩⲓ ϧⲉⲛⲡⲓϩⲓⲛⲓⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲓ ϩⲱⲥ ⲉⲓⲁϣⲓ ϧⲉⲛⲡⲓⲁⲏⲣ ϣⲁⲛⲓϭⲏⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓϫⲟⲩϣⲧ ⲉϧⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϫⲉⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲉϯⲁϣⲓ ⲛⲧⲟⲧϥ ⲛⲏⲓ ϫⲉⲭⲛⲁⲩ ⲉⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲁϥϭⲁⲥⲧ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ϣⲁⲛⲓϭⲏⲡⲓ ⲉⲓⲛⲁⲩ ⲉⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ⲉⲩⲥⲟⲡ . ⲡⲉϫⲏⲓ ⲛⲁϥ ϫⲉⲥⲉ . This man was hidden at the beginning. One day, the demons increased fornication against him so much that they placed this thought in his heart: ‘God has forgotten me.’ As he told us, he spent the entire night naked in winter, praying until his flesh became as dry as stone. At another time, the spirit of blasphemy harassed him, and for forty days he did not enter the shelter of his cell. His entire body became inflamed, like an irrational beast filled with swelling. A few days later, he told us the visions he had seen and never concealed them from his disciples. He said: ‘During the night, I was sitting in my cell, burning with lamplight, meditating on one of the prophets. In the middle of the night, I was in a rapture of the mind, and I found myself, as it were, dreaming a dream, seeing myself suspended in the air, gazing at the clouds and the entire earth. And a certain one whose hands I was hanging from said to me: ‘Do you see all these things?’ For he had lifted me up to the clouds, and I was seeing the entire world at once. I said to him: ‘Indeed.’ Bohairic Lausiac History - Part 3 (urn:cts:copticLit:lausiac.boh_lausiac.amelineau_ed:38)
Search for more examples for the lemma ⲡⲣⲱ with any sense in bohairic (ANNIS search)
Please cite as: TLA lemma no. C2862 (ⲡⲣⲱ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C2862 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues
