| Form | Dial. | Form ID | POS | Attestation | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ⲛⲛⲉ- | S | CF6795 | Verbalpräfix Futur III neg. ⲛⲛⲉ- | ![]() | |||
| ⲛⲛ | S | (from Coptic Scriptorium) | ![]() | ||||
| ⲛⲛⲉ | B | (from Coptic Scriptorium) | ![]() | ||||
| ⲛⲛ | B | (from Coptic Scriptorium) | ![]() | ||||
Scriptorium tag: A
| 1. | (En) | prefix of neg. Future III |
| (Fr) | préfixe du 3ème futur négatif | |
| (De) | Präfix des negierten Futurs III | |
| Bibliography: CD 228a?; CED 109?; KoptHWb 123?; DELC 143?; ChLCS 32b? | ||
Descended from Demotic bn-ı ͗w, Hieroglyphic Egyptian NA Negation of the future tense]; (in the sense of): should not; [Negation itself. Subjunctive; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲉⲓⲧⲁ ϫⲉⲛⲛⲉⲛϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϣⲁϫⲉ ⁛— let us then not be troubled at the words. Encomium on Demetrius Archbishop of Alexandria part 1 (urn:cts:copticLit:psflavianus.encomium.budge:1-23)ϫⲉⲛⲛⲉⲩⲧϭⲁⲓⲟⲕ ⲙⲛⲡⲉⲫⲁⲣⲓⲥⲥⲁⲓⲟⲥ . so that they do not condemn you with the Pharisee. Apophthegmata Patrum Sahidic 123: Syncletica 11 (urn:cts:copticLit:ap.123.monbeg)ϫⲉⲛⲛⲉⲗⲁⲁⲩ ⲛⲥⲁⲣⲝ ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ . that no flesh should boast before God. 1 Corinthians 1 (urn:cts:copticLit:nt.1cor.sahidica_ed:1)
Search for more examples for the lemma ⲛⲛⲉ- with any sense in sahidic (ANNIS search)
Bohairic:- ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲟϯ ⲅⲁⲣ ϫⲉⲛⲛⲉⲟⲩⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ ϣⲱⲡⲓ ⲙⲙⲟϥ . We worry lest something bad might happen to him.” Life of Shenoute - part 1 (urn:cts:copticLit:lives.boh_shenoute.leipoldt_ed:1-26)ⲡⲓⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲟⲛⲓⲧⲏⲥ ⲇⲉ ⲡⲣⲱⲙⲓ ⲛϭⲁⲥⲓϩⲏⲧ ⲉⲛⲁϣⲉⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲛⲛⲉϥϫⲉⲕϩⲗⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁϥⲟⲩⲟⲥⲑⲉⲛ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲛⲁⲙⲉⲛϯ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲑⲟϥ ⲙⲡⲁϥⲥⲓ ⲙⲫⲣⲏϯ ⲙⲫⲙⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉⲑⲱⲟⲩϯ ϩⲁⲣⲟϥ ⲛⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲉϣⲱⲡ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ . But the arrogant man and the scorner, the boastful man, shall not finish anything; who has enlarged his desire as the grave, and like death he is never satisfied, and he will gather to himself all the nations, and will receive to himself all the peoples. Bohairic Habakkuk 2 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:ot.hab.bohairic_ed:2)ϫⲉⲟⲩⲏⲓ ϯⲃⲱ ⲛⲕⲉⲛⲧⲉ ⲥⲛⲁϯⲟⲩⲧⲁϩ ⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲛⲉⲟⲩⲧⲁϩ ϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛϯⲃⲱ ⲛⲁⲗⲟⲗⲓ ⲉϥⲉϫⲉⲙⲉⲑⲛⲟⲩϫ ⲛϫⲉⲡϩⲱⲃ ⲛϯⲃⲱ ⲛϫⲱⲓⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲙⲉϣϣⲟϯ ⲛⲛⲟⲩⲉⲣϧⲣⲉ ⲁⲩⲙⲟⲩⲛⲕ ⲛϫⲉⲛⲓⲉⲥⲱⲟⲩ ϫⲉⲙⲙⲟⲛϧⲣⲉ ⲛⲧⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙⲙⲟⲛⲉϩⲉ ϣⲟⲡ ϧⲉⲛⲡⲓⲟⲩⲛϩϥ ⲛⲧⲉⲡⲟⲩⲭⲱ ⲉⲃⲟⲗ . For though the fig-tree shall bear no fruit, and there shall be no produce on the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall produce no food: the sheep have failed from the pasture, and there are no oxen at the cribs; Bohairic Habakkuk 3 (Digital Edition) (urn:cts:copticLit:ot.hab.bohairic_ed:3)
Search for more examples for the lemma ⲛⲛⲉ- with any sense in bohairic (ANNIS search)
See also:ⲛⲛⲟ – it shall not be, noPlease cite as: TLA lemma no. C2504 (ⲛⲛⲉ-), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C2504 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues
