Scriptorium tag: V
1. | (En) | be in travail |
(Fr) | être en travail | |
(De) | kreißen, in den Wehen liegen | |
Bibliography: CD 223a?; KoptHWb121?; ChLCS 32a? |
cf. ϯ geben, zahlen, verkaufen
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
- ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲱⲃ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲣⲟⲛ · ⲉⲡϩⲁⲉ ⲇⲉ ⲁⲛϯⲛⲁⲁⲕⲉ ⲙⲡⲙⲟⲩ ⲁⲛϫⲡⲟ · ⲛⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ · and the affair continued to grow until at last we brought forth death, and produced iniquity. Life of Onnophrius part 1 (urn:cts:copticLit:lives.onnophrius.budge:1-9)ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲅⲁⲣ ⲉⲛⲧⲁϥⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟⲛ ϩⲛⲧⲉϥϭⲓϫ · ⲛϥϣⲡϩⲓⲥⲉ ⲁⲛ · ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ϩⲱⲱϥ ⲁϥϫⲡⲟⲛ ⲛⲕⲉⲥⲟⲡ ϩⲓⲧⲙⲡϩⲓⲥⲉ ⲙⲡⲉϥⲙⲟⲩ · ⲉϥⲙⲟⲕϩ ⲛϩⲏⲧ ⲛⲙⲙⲁⲛ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲧⲉⲧϯⲛⲁⲁⲕⲉ · Now at the time when He fashioned us with His hand, He had not suffered (on our behalf); but now that He hath begotten us a second time, through the suffering of His death, He suffereth with us even as doth she who gave (us) birth. On the Soul and Body (urn:cts:copticLit:psathanasius.soul_body.budge:1-91)ⲛⲧⲟⲛⲧⲛ ⲙⲛⲛϫⲓⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲛⲛⲣⲁⲥⲟⲩ ϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲉⲡϩⲏⲧ ⲧⲟⲛⲧⲛ ⲛⲧϩⲉ ⲛⲧⲉⲧϯⲛⲁⲁⲕⲉ The Septuagint Version of the Old Testament, L.C.L. Brenton, 1851, available at <a href='https://ebible.org/eng-Brenton/'>ebible.org</a> 71_Sirach_31 (urn:cts:copticLit:ot.sir.coptot:31)
Search for more examples for the lemma ϯⲛⲁⲁⲕⲉ with any sense (ANNIS search)
See also:ⲛⲁⲁⲕⲉ – - pains of travail
- pains (in general)
Please cite as: TLA lemma no. C2451 (ϯⲛⲁⲁⲕⲉ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.cgi?tla=C2451 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues