FormDial.Form IDPOS Attestation
ⲛ-SCF6438Präp. Status nominalis
ⲙⲙⲟ⸗SCF6439Präp. Status pronominalis
S(from Coptic Scriptorium)
ⲙⲙⲱS(from Coptic Scriptorium)
B(from Coptic Scriptorium)
ⲙⲙⲱB(from Coptic Scriptorium)
Scriptorium tag: PREP
 1. (En) with, by
(Fr) par, avec
(De) mit, durch
Bibliography: CD 215b?; KoptHWb 115?; DELC 134?
 2. (En) in, to, from
(Fr) à, dans, en, de
(De) in, an, zu, von her
Bibliography: CD 216a?; KoptHWb 115?; DELC 134?
 3. (En) in, on
(Fr) à, dans, en
(De) in, an, während
Bibliography: CD 216a?; KoptHWb 115?; DELC 134?
 4. (En) as, for
(Fr) comme
(De) als
Bibliography: CD 215b?; KoptHWb 115?; DELC 134?
 5. (En) of
(Fr) de
(De) unter, von
Bibliography: CD 215ab?; CED 102?; KoptHWb 115?; DELC 134?
 6. (En) introducing the object after verbs in durative tenses
(Fr) introduction du régime direct chez les verbes duratifs
(De) Objektsanschluss nach durativen Verben
Bibliography: CD 215b?; CED 102?; KoptHWb 115?; DELC 134?
Descended from Demotic n, Hieroglyphic Egyptian m preposition; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
  • ⲛⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲇⲉ · ⲁⲓϭⲱϣⲧ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲩⲣⲱⲙⲉ · ⲙⲡⲟⲩⲉ ⲉϥⲟ ⲛϩⲟⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ · ⲉⲣⲉⲡⲉϥϥⲱ ⲡⲟⲣϣ ⲉⲃⲟⲗ · ⲉϫⲙⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ · ⲛⲧϩⲉ ⲙⲡⲁⲛⲉⲓⲡⲁⲣⲧⲁⲗⲏⲥ · ⲛϥⲕⲏⲕⲁϩⲏⲩ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ · ⲉⲣⲉϩⲉⲛϭⲱⲱⲃⲉ ϩⲱⲃⲥ ⲙⲡⲉϥⲥⲙⲟⲧ ϩⲟⲟⲩⲧ · And straightway I looked, and I saw a man in the distance, and he was an exceedingly terrifying object, for his hair was spread out over his body like that of a panther, and he was naked, and his privy parts were covered with leaves. Life of Onnophrius part 1 (urn:cts:copticLit:lives.onnophrius.budge:1-9)
  • ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ϯⲥⲟⲡⲥⲡ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲩⲱ ϯⲧⲱⲃϩ ⲛⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲁⲅⲁⲑⲟⲥ · ϫⲉⲉϣⲱⲡⲉ ⲉⲣϣⲁⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲟⲩⲛⲁϫⲡⲟⲟⲩ ⲉⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲧϩⲉ ⲛⲧⲁⲕⲁⲁⲧ ⲛϩⲟⲧⲉ ϩⲓϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛⲥⲉⲣϩⲟⲧⲉ ⲛⲥⲉϯⲁⲅⲁⲡⲏ ϩⲓⲙⲛⲧⲛⲁ ϩⲙⲡⲁⲣⲁⲛ ⲛⲥⲉⲥϩⲁⲓ ⲙⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲁⲕⲧⲁϩⲟⲓ ⲉⲣⲁⲧ ⲛϩⲏⲧϥ · ⲉⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ · ⲙⲡⲁⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁⲟⲩⲛⲁ · ⲙⲛⲟⲩⲙⲧⲟⲛ ⲛⲛⲉⲩⲯⲩⲭⲏ · Now, therefore, O my Lord, I entreat Thee, and I beseech Thy Goodness to grant that when the sons of men who shall be born into the world shall hear that thou hast made me to be an object of terror and fear they shall become afraid, and shall give charity, alms, and gifts, in my name, and that they day whereon Thou didst stablish me may be written down in the Book, and that they may appear on [the day of] my commemoration, and may seek after mercy and rest for their souls. Discourse on Abbaton, part 2 (urn:cts:copticLit:timothy.discourses.on_abbaton:22-54)
  • ⲁⲩⲱ ⲛⲅϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲩ ⲛⲥⲱⲃⲉ · ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲛⲥⲉⲣⲁϣⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ · ⲛⲅⲧⲙⲥⲟⲩⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲧⲉⲕⲡⲟⲗⲓⲥ ϫⲉⲁⲩⲡⲱⲣⲕ ⲛⲉⲕⲃⲁⲗ · And thou shalt become to them an object of derision, that is to say, they shall rejoice over thee, and thou shalt never know (i. e. find) the way to thy city, thine eyes having been put out, Instructions of Apa Pachomius in MERC.AR in Budge ed. - part 1 (urn:cts:copticLit:pachomius.instructions.budge:1-34)

Search for more examples for the lemma ⲛ- with any sense in sahidic (ANNIS search)

Bohairic:
  • ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲁϥϩⲓⲕⲟⲧ ⲉⲡⲓϧⲑⲉⲗⲗⲟ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥϯ ⲙⲡⲓⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲉⲧⲟⲧϥ . ⲡⲉϫⲉ ⲡⲓϧⲉⲗⲗⲟ ⲛⲁϥ ϫⲉⲡⲁⲙⲱ ⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ϣⲁⲫⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲛⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲡⲱⲥ ⲙⲡⲉⲕⲓ ⲉϭⲓ ⲙⲡⲓⲯⲁⲗⲟⲥ . ⲡⲉϫⲉ ⲁⲡⲁ ⲡⲁⲙⲱ ⲛⲁϥ ϫⲉⲉⲡⲓⲇⲏ ⲙⲡⲓϯⲥⲃⲱ ⲉⲡⲓϩⲟⲩⲓⲧ ⲛⲥⲧⲩⲭⲟⲥ ⲙⲡⲓⲧⲁⲥⲑⲟⲓ ⲉⲣⲟⲕ ⲉϭⲓ ⲡⲓⲙⲁϩⲃ ⲉⲡⲓⲇⲏ ⲙⲡⲉⲫⲛⲟⲩϯ ϯ ⲙⲡⲓϩⲙⲟⲧ ⲛⲏⲓ ϣⲁϯⲛⲟⲩ ⲉⲑⲣⲓⲥⲁⲃⲟ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲧⲁϣⲧⲉⲙⲉⲣ ⲙⲫⲣⲏϯ ϫⲉⲉⲓⲉⲣⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲟⲛⲓⲛ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲓⲓ ϣⲁⲣⲟⲕ ⲡⲁⲓⲱⲧ ⲉϣⲱⲡ ⲅⲁⲣ ⲁⲓϣⲁⲛⲥⲁⲃⲟ ⲉⲡⲓⲥⲧⲩⲭⲟⲥ ⲛϩⲟⲩⲓⲧ ϯⲛⲁⲓ ϩⲁⲣⲟⲕ ⲟⲛ . After spending eight years, he returned to the elder from whom he had first learned the verse, and the elder said to him: “Pamo, why have I not seen you until now? Have you not yet learned the psalm?” Apa Pamo replied: “Since I have not learned the first verse, I have not come to you to learn the second, for until now God has not granted me to learn it. And so, lest I seem to despise you, father, I have come to you. But when I recite this first verse, I will come to you again.” Bohairic Lausiac History - Part 2 (urn:cts:copticLit:lausiac.boh_lausiac.amelineau_ed:10)
  • ⲕⲉ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲉⲛⲙⲉⲩⲓ ϫⲉⲧⲉⲛⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲙⲡⲉⲙⲑⲟ ⲙⲫⲛⲟⲩϯ ⲧⲉⲛⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛⲡⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ϩⲱⲃ ⲇⲉ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲁⲙⲉⲛⲣⲁϯ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲕⲱⲧ . Again, do you think that we are excusing ourselves to you? In the sight of God we speak in Christ. But all things, beloved, are for your edifying. 08_II Corinthians_12 (urn:cts:copticLit:nt.2cor.bohairic:12)
  • ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲣⲉⲫⲏ ⲉⲧⲟⲩⲁⲃ ⲟⲓ ⲛⲉⲙⲕⲁϩ ⲛ ϩⲏⲧ ⲉⲑⲃⲉϫⲉⲛⲁϥⲭⲱ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲛ ⲉⲥⲉⲙⲛⲓ ϧⲉⲛⲡⲉϥⲉⲡⲓⲥⲕⲟⲡⲉⲓⲟⲛ ϫⲉⲛⲁϥⲙⲉ ⲡⲓⲱⲣϥ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ . And the saint was sad because the king would not let him remain in his bishopric, for at all times he had loved the quiet life. Life of Isaac of Alexandria - part 3 (urn:cts:copticLit:lives.boh_isaac.amelineau_ed:42-48)

Search for more examples for the lemma ⲛ- with any sense in bohairic (ANNIS search)

Please cite as: TLA lemma no. C2349 (ⲛ-), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C2349 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues