| Form | Dial. | Form ID | POS | Attestation | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ⲗⲱⲱⲥ | S | CF4910 | Vb. | ![]() | |||
| ⲗⲱⲥ | S | CF4911 | Vb. | ![]() | |||
Scriptorium tag: V
| 1. | (En) | be bruised, crushed |
| (Fr) | être meurtri, être écrasé | |
| (De) | geprellt sein, gequetscht sein | |
| Bibliography: CD 145a? | ||
| 2. | (En) | bruise, crush |
| (Fr) | meurtrir, écraser | |
| (De) | prellen, quetschen | |
| Bibliography: CD 145a? | ||
Descended from Demotic NA, Hieroglyphic Egyptian nss to do damage to; see TLA: [Demotic] [Hieroglyphic Egyptian]
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲉ ⲉϫⲙⲡⲉⲓⲱⲛⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ . ϥⲛⲁⲗⲱⲱⲥ . ⲡⲉⲧϥⲛⲁϩⲉ ⲇⲉ ⲉϫⲱϥ ϥⲛⲁϣⲁϣϥ ⲉⲃⲟⲗ . Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust.' 42_Luke_20 (urn:cts:copticLit:nt.luke.sahidica:20)ⲡⲉⲧⲛⲁϩⲉ ⲇⲉ ⲉϫⲙⲡⲉⲓⲱⲛⲉ ϥⲛⲁⲗⲱⲱⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉⲣⲉ ⲡⲱⲛⲉ ⲛⲁϩⲉ ⲉϫⲱϥ ϥⲛⲁϣⲁϣϥ ⲉⲃⲟⲗ . He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whoever it will fall, it will scatter him as dust.' 40_Matthew_21 (urn:cts:copticLit:nt.matt.sahidica:21)
Search for more examples for the lemma ⲗⲱⲱⲥ with any sense in sahidic (ANNIS search)
Please cite as: TLA lemma no. C1697 (ⲗⲱⲱⲥ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C1697 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues
