Scriptorium tag: V
 1. (En) live luxuriously, wantonly
(Fr) vivre en abondance, faire bombance
(De) üppig leben, schwelgen
ref: σπαταλᾶν Bibliography: CD 12a?; KoptHWb 8?; DELC 13?
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Bohairic:
  • ⲁⲧⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲛⲟϥ ϩⲓϫⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛⲁⲛⲟⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲣⲉⲧⲉⲛϣⲁⲛϣ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛϩⲏ ⲧⲉⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡϧⲟⲗϧⲉⲗ You have lived delicately on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter. 20_James_05 (urn:cts:copticLit:nt.jas.bohairic:05)
  • ⲉϥⲙⲉϩ ⲛⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙⲫⲁϧⲣⲓ ⲛⲛⲟⲩϯ ⲉϥⲧⲁⲗϭⲟ ⲛϯⲉⲃϣⲓ ϫⲉϩⲓⲛⲁ ⲡⲓⲕⲉϩⲛⲓⲙ ⲛⲧⲉϯⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲛⲧⲉϥϩⲓⲧϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁⲣⲟⲕ ⲛⲉⲙϯⲙⲉⲧϩⲏⲧⲃ ⲛⲉⲙⲡⲓⲁⲛⲟⲛⲓ ⲛⲧⲉⲡⲓϩⲟⲩⲟⲭⲣⲓⲁ ⲛⲧⲉⲡⲁⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛⲉⲙⲙⲉⲧϭⲉⲛⲛⲉ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙⲡⲓⲙⲕⲁϩ ⲛϩⲏⲧ ⲛⲉⲙⲡⲓϣⲑⲟⲣⲧⲉⲣ ⲛⲉⲙϯⲙⲉⲧⲕⲟⲩϫⲓ ⲛϩⲏⲧ ⲛⲉⲙⲡⲓϫⲱⲛⲧ ⲛⲁⲧϣⲁⲙⲟⲛⲓ ⲛⲧⲟⲧϥ For it is so full of glory and divine medicine that it will even cast out the domination of concupiscence from you, as well as the duplicity of the heart, the softness caused by the abundance of the riches of this world, all sloth, all affliction of the heart, all disturbance, faint-heartedness, and unrelenting anger. Bohairic Lausiac History - Part 1 (urn:cts:copticLit:lausiac.boh_lausiac.amelineau_ed:0)

Search for more examples for the lemma ⲁⲛⲟⲛⲓ with any sense in bohairic (ANNIS search)

Please cite as: TLA lemma no. C143 (ⲁⲛⲟⲛⲓ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C143 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues