Scriptorium tag: N
1. | forefather (benevolent superhuman being) | |
ref: 4293 Bibliography: DDGLC | ||
2. | forefather (inverted attributive, nominal referent; referent: benevolent superhuman being) | |
ref: 8341 Bibliography: DDGLC |
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
Sahidic:
- ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ . ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ · ϫⲉⲡⲱⲥ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲧⲏⲣϥ ⲟⲩⲟⲧⲃⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲙⲡⲛⲉⲓⲙⲉ · ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲩⲙⲛⲉⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ ⲉⲡⲥⲁ ⲛϩⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉⲛⲓⲥⲁ ⲛϩⲟⲩⲛ · ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲧⲣⲓⲇⲩⲛⲁⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛⲛⲉⲩⲛⲟϭ ⲙⲡⲣⲟⲡⲁⲧⲱⲣ · ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲁⲅⲉⲛⲏⲧⲟⲥ ⲙⲛⲛⲉⲩⲁⲩⲧⲟⲅⲉⲛⲏⲥ · ⲙⲛⲛⲉⲩⲅⲉⲛⲛⲏⲧⲟⲥ ⲙⲛⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ . ⲙⲛⲛⲉⲩⲥⲡⲓⲛⲑⲏⲣ · ⲙⲛⲛⲉⲩⲥⲫⲱⲥⲧⲏⲣ · ϩⲁⲡⲁⲝ ϩⲁⲡⲗⲱⲥ ⲙⲛⲛⲉⲩⲛⲟϭ ⲧⲏⲣⲟⲩ · and cried out all together, saying: 'How hath the lord of the universe passed through us without our knowing it?' And they all sang praises together to the interiors of the interiors. And all their triple-powers and their great forefathers and their ungenerated and their self-generated and their generated and their gods and their light-sparks and their light-bearers--in a word all their great ones-- Pistis Sophia Book 1 Part 3 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:25-35)ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲉϥⲛϩⲏⲧϥ ⲛϭⲓⲡⲉⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ ⲙⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲛⲟϭ ⲛⲁϩⲟⲣⲁⲧⲟⲥ · ⲉⲧⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲛⲟϭ ⲙⲡⲣⲟⲡⲁⲧⲱⲣ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡϣⲟⲙⲛⲧ ⲛⲧⲣⲓⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ · ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡⲉⲩⲧⲟⲡⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ · ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲛⲉⲩⲁϩⲟⲣⲁⲧⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ . ⲙⲛⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲙⲡⲙⲉϩⲙⲛⲧϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲛⲁⲓⲱⲛ · ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲁⲓⲱⲛ · ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲉⲩⲁⲣⲭⲱⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲉⲩⲁⲣⲭⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲙⲡⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲛⲁⲓⲱⲛ · And further there is therein the whole glory of the name of the great Invisible, | which is the great Forefather, and the mystery of the three triple-powers and the mystery of their whole region and the mystery of all their invisibles and of all those who are in the thirteenth æon, and the name of the twelve æons and of all their rulers and all their archangels and all their angels and of all those who are in the twelve æons, Pistis Sophia Book 1 Part 2 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:13-25)ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲡⲱⲛϩ ⲁⲩⲱ ⲧⲥⲱⲧⲏⲣⲓⲁ · ⲙⲡⲙⲁⲓⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲥⲟⲛ ⲉⲧⲧⲡⲟⲩⲣⲟⲧ · ⲛϥⲁⲁϥ ⲛⲙⲡϣⲁ ⲙⲧⲉⲩⲫⲣⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲛⲙⲡⲏⲩⲉ · ⲛϥϫⲟⲕϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲃⲓⲟⲥ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲕⲟⲥ ⲛⲧⲁϥⲫⲟⲣⲉ ⲙⲙⲟϥ · ⲛⲧϩⲉ ⲛⲛⲉⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ⲙⲡⲣⲟⲡⲁⲧⲱⲣ ⲛⲧⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲛⲉϥ ⲙⲡⲉϥⲥⲙⲟⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲛ · ⲙⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲁⲙⲏⲛ May God preserve for life and health (or, salvation) the God-loving brother . . , . Pourot, and make him to be worthy of the joy of the kingdom which is in the heavens. May he live to the full the angelic life which he hath assumed, even as did our fathers, the ancestors (of our) community, and may he (pour out) his blessing upon us, and upon all the saints likewise! Amen. Encomium on Victor part 3 (urn:cts:copticLit:pscelestinus.encomium.budge:56-103)
Search for more examples for the lemma ⲡⲣⲟⲡⲁⲧⲱⲣ with any sense in sahidic (ANNIS search)
Note on Greek forms: Forms given are unnormalized, attested, and checked orthographies in the DDGLC corpus. The material from DDGLC is a work-in-progress, not a finished publication. This release is strictly preliminary.
Please cite as: TLA lemma no. C10313 (ⲡⲣⲟⲡⲁⲧⲱⲣ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.py?tla=C10313 (accessed yyyy-mm-dd).Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues