Scriptorium tag: N
 1. fullness, abundance
ref: 2384 Bibliography: DDGLC
 2. fullness, abundance (inverted attributive, nominal referent)
ref: 11224 Bibliography: DDGLC
 3. fullness (terrestrial superabundance of divinity)
ref: 1541 Bibliography: DDGLC
 4. fullness, superabundance (divine, celestial place)
ref: 1450 Bibliography: DDGLC
 5. fullness, superabundance (divine, celestial place; inverted attributive, nominal referent)
ref: 8311 Bibliography: DDGLC
 6. fullness, superabundance (collective of benevolent superhuman beings)
ref: 4464 Bibliography: DDGLC
cf. Gr. (DDGLC lemma ID 3321) πλήρωμα  complement, sum, fullness. noun (LSJ 1420a?; Preisigke 2:322?)
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
  • ⲁⲩⲱ ϫⲉⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲗⲏⲣⲱⲙⲁ ⲧⲏⲣϥ · and that [4a] it is the whole Pleroma: Pistis Sophia Book 1 Part 1 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:1-13)
  • ⲍ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲙⲁⲣⲓⲁ ⲟⲩⲱ ⲉⲥϫⲱ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ . ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉⲉⲩⲅⲉ ⲙⲁⲣⲓⲁ · ϫⲉⲛⲧⲉⲟⲩⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ⲛⲧⲟ ⲡⲁⲣⲁⲥϩⲓⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϩⲓϫⲙⲡⲕⲁϩ · ϫⲉⲛⲧⲟ ⲧⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲡⲗⲏⲣⲱⲙⲁ ⲛⲧⲉⲛⲓⲡⲗⲏⲣⲱⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ · ⲁⲩⲱ ⲛϫⲱⲕ ⲛⲧⲉⲛⲓϫⲱⲕ ⲧⲏⲣⲟⲩ · It happened, therefore, Maria having finished saying these words, said he, Well (done) Maria because thou art happy beyond every woman who (is) upon the earth, because thou art she who will become the Pleroma of all the Pleromas and the completion of all the completions. Pistis Sophia Book 1 Part 2 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:13-25)
  • ⲍ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲛⲧⲉⲣⲉⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲟⲩⲱ ⲉϥϫⲱ ⲛⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ · ⲁϥⲟⲩⲱϩ ⲟⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ϩⲙⲡϣⲁϫⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ · ϫⲉⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ϭⲉ ⲁⲓⲫⲟⲣⲉⲓ ⲙⲡⲁⲉⲛⲇⲩⲙⲁ · ⲁⲩⲱ ⲁⲩϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛⲓⲙ ϩⲓⲧⲙⲡϣⲟⲣⲡ ⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ · ⲉⲧⲓ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲡⲉ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϫⲱ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲙⲡⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲡⲧⲏⲣϥ · ⲙⲛⲡⲉⲡⲗⲏⲣⲱⲙⲁ ⲙⲡⲧⲏⲣϥ · ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϩⲉⲡⲗⲁⲁⲩ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲁⲛ ϫⲓⲛⲙⲡⲉⲓⲛⲁⲩ · ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛⲟⲩϫⲱⲕⲙ ϯⲛⲁϫⲉⲕⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲗⲏⲣⲱⲙⲁ ⲛⲓⲙ · ⲁⲩⲱ ϩⲛϫⲱⲕ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ϩⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲉ ⲡϫⲱⲕ ⲛⲛϫⲱⲕ ⲧⲏⲣⲟⲩ . ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲡⲗⲏⲣⲱⲙⲁ ⲛⲛⲉⲡⲗⲏⲣⲱⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ · ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲅⲛⲱⲥⲓⲥ ⲛⲛⲉⲅⲛⲱⲥⲓⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ . ⲛⲁⲓ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲙⲡⲁⲉⲛⲇⲩⲙⲁ · ϯⲛⲁϫⲱ ⲉⲣⲱⲧⲛⲛⲙⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲓⲛⲡⲥⲁ ⲛⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲛⲓⲥⲁ ⲛⲃⲟⲗ ϣⲁⲡⲥⲁ ⲛϩⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉⲛⲓⲥⲁ ⲛϩⲟⲩⲛ : It happened therefore, Jesus having finished saying these words unto his disciples, he added also in the word, said he to them, Behold therefore I wore my vesture, and they gave to me all authorities by the First Mystery. Yet a little more time is, and I shall say unto you the mystery of the all with the Pleroma of the all; and I shall hide nothing from you from this hour, but in a fulfilment I shall fulfil you in every Pleroma and in every completion and in every mystery, namely the completion of all completions, and [16a] the Pleroma of all the Pleromas and the knowledge of all the knowledges these which become in my vesture I shall say unto you all the mysteries from the outward part of the outward parts unto the inward part of the inward parts. Pistis Sophia Book 1 Part 1 (urn:cts:copticLit:pistissophia.1.petermann:1-13)

Search for more examples for the lemma ⲡⲗⲏⲣⲱⲙⲁ with any sense (ANNIS search)

Please cite as: TLA lemma no. C10209 (ⲡⲗⲏⲣⲱⲙⲁ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.cgi?tla=C10209 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues